Valhalla  
вернуться   Valhalla > Исландский клуб > Основные исландские форумы > Исландский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 10.07.2004, 13:15   #1
Junior Member
 
аватар для Laniel
 
Регистрация: 06.2004
Проживание: Россия/Москва
Сообщений: 92
Репутация: 0 | 0
Lightbulb Управление

Камрады, расскажите мне пожалуйста о глагольном управлении, поскольку сама я в этом разобраться не могу.

Очень часто в исландском языке используется Дательный падеж, тогда как у нас - Винительный.

Пример: Stelpan lokar glugganum.
Девочка закрывает окно.

Я, конечно, понимаю, что нельзя целиком переносить реалии одного языка на другой. Но все же когда в исландском употребляется Дательный, а когда Винительный? От чего это зависит?
старый 12.07.2004, 10:12   #2
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Неутешительны мои вести. Откроем статью http://www.hi.is/~eirikur/cases.pdf. Важными моментами здесь для нас являются следующие:

Цитата:
...it does not seem likely that there is any connection between morphological case and certain thematic roles, because verbs which appear to assign the same thematic roles often take different cases.
т.е. глаголы с одним и тем же или близким значением могут использовать разные падежи. Далее в статье приводятся еще кое-какие соображения на эту тему, как то:

Цитата:
a. Dative is the unmarked case for internal arguments other than THEME (i.e., BENEFACTIVE, EXPERIENCER, GOAL ...)
b. THEME can be idiosyncratically marked for dative/genitive
c. Accusative is the unmarked case for objects
d. Individual verbs tend to distinguish different thematic roles by assigning different morphological cases to them.
В целом можно сказать одно: четкой функции падежей в исландском языке, видимо, не прослеживается, поэтому придется заучивать управление наизусть
старый 18.07.2004, 22:54   #3
Junior Member
 
Регистрация: 07.2004
Проживание: Stuttgart
Возраст: 40
Сообщений: 15
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

а можно пару примеров с винительным и дательным падежём?

в принципе, винительный это всегда вопросы "куда, кого" а дательный "кому, где", но часто глаголы имеют не то значение какое имеют слова, получаемые в процессе перевода на русский. так в немецком, часто глаголы используют предлоги и падежи, о которых даже подумать русскому не пришло в голову. например senden an (посылать).
старый 18.07.2004, 23:33   #4
Junior Member
 
аватар для Laniel
 
Регистрация: 06.2004
Проживание: Россия/Москва
Сообщений: 92
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну один пример я написала:

Stelpan lokar glugganum.
Девочка закрывает окно.

Окно здесь стоит в Дательном падеже, а на русский переводится Винительным.

Еще один пример Дательного в качестве Винительного:

Hann kastar boltanum.
Он бросает мяч.

С Винительным все проще, поскольку он все же соответствует русскому прямому дополнению:

Anna eldar matinn.
Анна готовит еду.
старый 19.07.2004, 00:42   #5
Junior Member
 
Регистрация: 07.2004
Проживание: Stuttgart
Возраст: 40
Сообщений: 15
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Hann kastar boltanum
Он бросает мяч..
а может это "он бросает мячом"? (но не творительный падеж!!!)
это как
"я стал папой" (творительный но не инструменталис!)
"я упал кирпичём" (творительный но опять же не инструменталис!!) - это некий падеж, который в русском выражается через творительный. в эстонском это по-моему essiv.

поэтому...получается как в русском:
"бросаться камнями" - творительный в русском, но камни не выражаются как орудие, а всего лишь объект
так как инструменталиса в исландском нет, а в остальных языках группы, он именно дательным и обозначен, я бы предположил так как выше написал.

вроде
старый 19.07.2004, 01:03   #6
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Хотелось бы думать, что это инструменталис, но это не так. Инструментальное значение в исл. выражается при помощи предлога með:

hann sópaði ryki (D) með vendi "он подмёл пыль веником"

Вообще глагол sópa очень характерно показывает тонкую разницу между дательным и винительным падежами в глагольном управлении, по кр. мере там, где она есть:

sópa ryki (D) "подметать пыль", "пыль" - скажем так, абсолютный "пациенс", против которого конкретно направлено физическое действие;
но
sópa gólf (A) "подметать пол", "пол" - не то, чтобы пациенс, он скорее переходит в состояние чистоты, вызываемое конкретным действием, обозначаемым глаголом.

Эту разницу подметил не я, пересказываю её со слов одного преподавателя. Судя по всему, это различие присуще лишь глаголам, обозначающим непосредственное физическое действие.
старый 24.07.2004, 01:41   #7
Junior Member
 
Регистрация: 07.2004
Проживание: Stuttgart
Возраст: 40
Сообщений: 15
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

я и имел в виду, что это не акузатив а датив (ведь, например в немецком с предлогом mit используется датив). то же самое может быть и в исландска.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Управление

опции темы

Похожие темы для: Управление
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Дорожное Управление определяет размер штрафа за использование шипованных шин Reporter' Новости 0 22.03.2007 18:19
Управление сознанием через СМИ и рекламу Reult Наука 47 09.06.2006 18:07


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 13:13


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.