|
28.01.2005, 13:23 | #1 |
Junior Member
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 14
|
Исландский и старонорвежский
Скажите, могут ли исландцы, которые владеют только современным исландским языков читать (и самое главное, понимать) тексты написанные на старонорвежском языке (не рунами)? Эти два языка взаимопонятны или нет?
Я слышала разные мнения по этому вопросу. |
28.01.2005, 15:12 | #2 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
Смотря что понимать под старо-норв. Если речь идёт о др-норв., то это почти тот же язык, что и др-исл., который исландцы понимают превосходно, за искл. отдельных устарелых слов. Они и древне-англ. понимают, по кр. мере он им намного ближе и понятней, чем современным англосаксам.
|
28.01.2005, 15:21 | #3 |
Junior Member
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 14
|
Да, я имела в виду Old Norse.
Меня вот что смущает На Omnilglot написано следущее: Icelandic is the closest of the Northern Germanic languages to Old Norse though the idea that Icelanders can read the Old Norse sagas in the original is a myth. Так, значит, это не миф? |
28.01.2005, 15:39 | #4 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
Нет, это не миф. То что написано на той ссылке тоже не миф, потому что это просто бред! Old Norse - это англ. название для др-исл., на котором школьники Исландии читают саги. Они конечно немного адаптированы, но скорее в отдельных нюансах, а так языки на письме очень похожи.
|
28.01.2005, 16:32 | #5 |
гость
Сообщений: n/a
|
Они читают не только саги, но и Старшую Едду. Только в современной орфографии. Древненорвежский по сути тот же древнеисл., с мелкими различиями в фонетике. Основная грамматика древнеисландского Адольфа Нурена так и называется, Грамматика древнеисландского и древненорвежского
Я не понял, как сделать букву йе в транслите |
14.02.2005, 21:47 | #7 |
гость
Сообщений: n/a
|
chitat ili ne chitat umet
Privet. Ja Islandets i, pravda, umeem old norse chitat, esli bukvy adaptirovany. No eto ne sovsem tak, kak chitat svoi rodnoi jazyk. Naprimer, esli by ja chital staruju Eddu: khorosho, vsje slova znaju, prochitaju do kontsa stranitsy... no v kontse kontsov dumaju "o chem shel rech?".
Tak chto...nam nado ili abjasnenia, ili prosto perechitat i dolgo dumat. |
15.02.2005, 08:48 | #9 |
Member
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
|
Мне кажется, "Эдда" всё-таки несколько иной случай... Там много личных имён, о которых нужно иметь представления, а что, к примеру, делать о упоминаниях кого-то или каких-то событиях, о которых у современных читателей вообще нет и не может быть никакого понятия???
В общем, дайте почитать "Эдду" без комментариев какому-нибудь своему не сведущему знакомому - много ли он там поймёт? |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
старонорвежский, Исландский |
|
Реклама | |