Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
старый 31.01.2005, 15:39   #1
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Лингвистические задачи

Даны следующие лакские формы слова дом с их переводами и пояснением их употребления на примерах в предложениях:

къатлуву в доме. Например, в предложении: Я нахожусь в доме.
къатлухух за домом и мимо дома. Например, в предложении: Я прохожу за домом.
къатлувату из дома. Например, в предложении: Я выхожу из дома.
къатлулу под домом. Например, в предложении: Я нахожусь под домом.
къатлуй на доме. Например, в предложении: Я нахожусь на доме (т.е. на крыше дома).
къатлувун в дом. Например, в предложении: Я вхожу в дом.
къатлухату из-за дома. Например, в предложении: Я выхожу из-за дома.
къатлулун под дом. Например, в предложении: Я вхожу (т.е. спускаюсь) под дом.
къатлуйх по дому (оставляя его под собой). Например, в предложении: Я прохожу по дому (т.е. по крыше дома).


Задание
Перевести на лакский язык:

из-под дома. Например, в предложении: Я выхожу из-под дома.
через (сквозь) дом. Например, в предложении: Я прохожу через дом.
на дом. Например, в предложении: Я вхожу (т.е. поднимаюсь) на дом (т.е. на крышу дома).
(Автор - А.Е.Кибрик)

Прим.: лакский язык - один из дагестанских языков.
старый 31.01.2005, 16:31   #2
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

из-под дома - къатлуватулун
через (сквозь) дом - къатлуйхву
на дом - къатлувун

Скорее всего, абсолютно неправильно.
старый 31.01.2005, 20:28   #3
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Забыл сказать: на лингвистических олимпиадах принято не только давать голый ответ, но ещё и объяснение Может тогда проще будет найти правильное решение. У меня, кстати, другие решения получились.

Ещё варианты будут?
старый 01.02.2005, 17:33   #4
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я попробую.

Сначала выясним корень слова. Очевидно, это /къатлу/.
Теперь попробуем распознать роль кадого из постфиксов, к этому корню добавляемых. С известной долей предположения (и приближения) можно заметить, что:
-в- означает нахождение внутри чего-то
-л- внизу (под)
-х- за чем-то
-й- на чем-то, при этом суффикс -й-, вероятно, "уничтожает" (элидирует, или как оно там праильно называется) следующую за ним гласную "у"
-у означает статическое состояние
-ун переход в состояние (движение)
-ату переход из состояния
-ух проход состояния (переход в + переход из)

Т.о. получим
из-под дома = дом + внизу + переход из состояния = къатлулату
через (сквозь) дом = дом + внутри + проход состояния = къатлувух
на дом = дом + сверху (-у) + переход в состояние = къатлуйн

Вот моя версия.
старый 01.02.2005, 20:16   #5
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Да, jartur похоже прав, у меня тоже такое объяснение и ответы Наверное помогло знание финского

Цитата:
jartur
суффикс -й-, вероятно, "уничтожает" (элидирует, или как оно там праильно называется)
По-"умному" сейчас не припомню, но по-русски можно сказать "вызывает отпадение" такого-то гласного. Ну, чтобы совсем дураками не выглядеть, вместо "отпадения" можно сказать "синкопа".
старый 02.02.2005, 06:01   #6
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Окей. Кул.
Теперь давайте следующую!

А элизия тогда что такое?
старый 02.02.2005, 17:59   #7
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ещё одна очень похожая задачка. Лёгкая разминка для мозгов, так сказать.

Даны слова алюторского языка с переводом на русский язык:

kujŋətenək - около стакана
raralqək - на крыше
raraγiŋəŋ - в подвал
aŋqakin - из моря
aŋqan - море
keŋən - медведь
keŋəlqəkin - с медведя
raralqən - крыша
kujŋəŋ - в стакан
keŋək - в медведе
aŋqatenək - на берегу

Задание. Перевести на алюторский язык: подвал, в доме, стакан, с крыши, к медведю.

Пусть кто-нибудь ответит, тогда я выложу свое решение.
старый 02.02.2005, 20:22   #8
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
jartur
А элизия тогда что такое?
Ммм, я несколько лет занимался фонологией, но таким термином не пользовался. Может, кто-то его и употреблял в индивидуальном порядке. Предположу, что это могут быть какие-то явления на стыке слов... но скорее всего это уже не из лингвистики, а филологии.
старый 02.02.2005, 20:43   #9
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ну, я с этим термином сталкивался при изучении древнегреческого языка.
Кажется, вы правы. Если я правильно вспоминаю то элизия - это когда, например, μετα ἀνθρώπου → μετ᾽ ἀνθρώπου, т.е. последний гласный предлога не произносится.
старый 02.02.2005, 20:47   #10
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Да, точно, это скорее термин из поэтики.
старый 02.02.2005, 21:22   #11
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А как тогда называется преобразование вида
le homme -> l'homme
le argent -> l'argent
etc.
?
старый 02.02.2005, 21:51   #12
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Можно сказать "стяжение". Но если нравится слово "элизия", то почему бы и нет
старый 03.02.2005, 17:16   #13
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Что-то вы забили на задачу... а жаль, у меня их в книжке полторы сотни (разнообразных естественно), я уж думал, повеселимся

Вот моё решение:
Разбор аналогичен лакскому языку.

kujŋə(стакан)-tenə(около)-k(нахождение в) - около стакана
rara(дом)-lqə(на)-k(нахождение в) - на крыше
rara(дом)-γiŋə(внизу/под)-ŋ(перех. в) - в подвал
aŋqa(море)-kin(переход из) - из моря
aŋqa(море)-n(номин.) - море
keŋə(медведь)-n(номин.) - медведь
keŋə(медведь)-lqə(на)-kin(переход из) - с медведя
rara(дом)-lqə(на)-n(номин.) - крыша
kujŋə(стакан)-ŋ(переход в) - в стакан
keŋə(медведь)-k(нахождение в) - в медведе
aŋqa(море)-tenə(около)-k(нахождение в) - на берегу

Отсюда
подвал = raraγiŋən
в доме = rarak
стакан = kujŋən
с крыши = raralqəkin
к медведю = keŋətenəŋ
старый 03.02.2005, 22:07   #14
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

jartur, я в своё время этих задач нарешался немало, потому и молчал, чтобы другие попробовали силы
Кстати, у меня одна буква не пропечатывается, вместо неё квадратик - что это за звук?
старый 04.02.2005, 13:13   #15
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

у меня тоже
старый 05.02.2005, 00:58   #16
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
я в своё время этих задач нарешался немало, потому и молчал, чтобы другие попробовали силы
А раз "другие" молчат, значит смысла постить задачи больше нет. Жаль.

Цитата:
Кстати, у меня одна буква не пропечатывается, вместо неё квадратик - что это за звук?
Цитата:
у меня тоже
Ну вы бы сказали какая, что ли.
ə - "шва", "e" отраженная отн. вертикальной оси, а затем горизонтальной.
ŋ - "n" с крючочком, скорее всего носовой звук.
γ - греческая гамма, вероятно, звук типа украинского г.
старый 03.06.2006, 23:14   #17
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.902
Репутация: 0 | 0
Thumbs up Лингвистические задачи

Цитата:
jartur
А раз "другие" молчат, значит смысла постить задачи больше нет. Жаль.
Уже не молчим...

Наткнулся на эту интересную, но, увы, заброшенную тему и решил ее слегка оживить. Если кому-то покажется интересным, может, имеет смысл завести особый раздел на форуме «Лингвистика»? У меня таких задач ой как много, и решал я их ой как давно, так что решений сам уже не помню…

Задача №1 (аперитивчик на разминку)
Даны словосочетания на русском воровском жаргоне (так наз. «блатной фене») и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:

марлик сизюм, вондермар дивер, дивермар шондера, сизюммар пено, шондермар сизюм, вондермар шондера, марлик пено, дивермар вондера, пеномар шондера

15коп., 17коп., 56коп., 67коп., 75коп., 86коп., 89коп., 96коп., 98коп.

Задание 1: Установите правильные переводы.
Задание 2: Переведите на русский язык: марлик дивер, сизюммар, пеномар вондера.
Задание 3: Скажите на воровском жаргоне: 16коп., 57коп., 99коп.
(Подсказка: у этой задачи два решения: одно «нормальное», а другое абсолютно «детское». Но правильное )


Задача№2 (посложнее)
Даны словосочетания на бежтинском языке и их переводы в перепутанном порядке:

аьшша тIеклилI
шушшашолакьа хицликьа
аьшшашолад бекIелид
лIаьмма кёйалис
лIаьммашолакьа къаламликьа
хетIтIа маьхълид
хетIтIа мигълилI
шушшашолад лъикIолид

под толстой рукояткой
толстым столбом
под толстой книгой
именно тонкой перегородкой
именно на тонком блине
тонкого волоса
именно на тонком карандаше
именно толстым ковром

Задание 1: Установите правильные переводы
Задание 2: Переведите на русский: шушшашолас бекIелис
Задание 3: Переведите на бежтинский язык:
именно на толстом столбе
именно под тонким карандашом
на тонкой книге
именно толстой перегородки

Примечание 1: аь, ё – особые гласные, гь, кI, къ, лI, лъ, мI, хъ – особые согласные бежтинского языка.

Примечание 2: бежтинский язык относится к цезской группе нахско-дагестанской семьи языков. На нем говорят ок. 8 тыс. человек в Цунтúнском районе Дагестана, а также в Кварéльском районе Грузии.

Очепяток вроде нет...
Viel Spass!
старый 03.06.2006, 23:55   #18
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Скажите, а слово "копеек" тоже содержится в каждом из приведенных или это все же только цифры?
старый 03.06.2006, 23:58   #19
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.902
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ingrid, это Вы должны понять сами. Информации, приведенной в условии, необходимо и достаточно.

Кстати дополнение: при решении лингвистических задач можно пользоваться и теми словосочетаниями/предложениями, которые даны в Задании. Это вполне честно. По крайней мере, на лингвистических олимпиадах.
старый 04.06.2006, 00:25   #20
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Тогда, наверно, мар = коп. Непонятно только, почему иногда оно в начале слова (?!).

15коп. марлик пено
17коп. марлик сизюм
56коп. пеномар шондера
67коп. шондермар сизюм
75коп. сизюммар пено
86коп. вондермар шондера
89коп. вондермар дивер
96коп. дивермар шондера
98коп. дивермар вондера
?
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
задачи, Лингвистические


Похожие темы для: Лингвистические задачи
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Лингвистические ресурсы сети Ingrid Лингвистика 9 01.03.2016 09:59
Лингвистические форумы Teemu Лингвистика 13 31.10.2015 16:16
Лингвистические факультеты и вузы в Москве и Питере Keld Лингвистика 5 10.11.2005 19:06
Помогите решить задачи Alex Sigurdsson Литература 3 24.03.2005 22:12


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 16:34


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.