![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]()
У меня возникло несколько вопросов о фарерском языке. Надеюсь кто-нибудь сможет помочь (скорее всего deardron, т.к. больше никто, пожалуй, ничего не знает об этом).
После изучения той информации, которая есть в Интернете, я пришёл к некоторым выводам, но не уверен, что я на 100% прав. Правда ли, что: -во множественном числе местоимений/артиклей/прилагательных/существительных винительный падеж всегда совпадает с именительным. А поскольку родительный падеж в современном разговорном языке не употребляется, то можно условно принять, что во мн.ч. только два патежа: им. и дат.? -настоящее время 1 лица ед.ч. у всех глаголов кроме vera образуется присоединением -i к основе инфинитива и, следовательно, совпадает с формой оптатива: "hvør ein sveinur geri so" и "eg geri"? P.S. Есть ли в сети что почитать на фарерском (желательно современная художественная литература)? Takk! |
![]() |
#2 | ||||
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
||||
![]() |
#3 | ||
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
«Есть форма оптатива презенса (образуется прибавлением показателя –i к основе инфинитива): verði vilji tín ’да свершится воля твоя’.» (стр.198) Правда, пример у него явно не из жизни. К тому же не могу не написать здесь, что у Беркова есть несколько забавных ляпов в его книге. Например, в той части, где он пишет о немецком языке, он утверждает, что слово Boot «лодка» - мужского рода (стр.51). Но ведь «лодка» среднего рода (это по-моему все знают, есть ведь даже очень известный фильм - Das Boot). Причём это явно не опечатка издателя, а ошибка автора, т.к. этот пример в книге приведён, чтобы иллюстрировать наличие в немецком трёх родов. А поскольку два других слова там соответственно ж.р. и ср.р., то очевидно, что действительно должно быть ещё и слово м.р. Впрочем, думаю, Беркова с «лодкой» его любимый норвежский «попутал». Ещё пример неточности в этой книге: В разделе, посвящённом шведскому языку, написано: «Сослагательное наклонение образуют формы, омонимичные претериту и плюсквамперфекту, и аналитические формы…….» (стр.151). Это не совсем так. Флективное сослагательное наклонение в шведском у сильных глаголов образуется из основы устаревшей формы множественного числа претерита и окончания –e. Конечно, в современном шведском флективное сослагательное наклонение почти не используется. Но, тем не менее несколько глаголов всё ещё достаточно широко употребляются в этой форме. Например vore можно встретить даже на шведских форумах (где уж ещё найти язык более современный чем в Интернете). В литературе же девятнадцатого века очень широко использовалось сослагательное наклонение любых глаголов. Здесь я плавно подошёл к следующему моему вопросу о фарерском языке. Про сослагательное наклонение в нём Берков пишет примерно тоже самое, что и в шведском: «Формы сослагательного наклонения – это либо формы омонимичные претериту и плюсквампрефекту, либо сочетание глагола skula с супином». Я вот и подумал, может и здесь автор что-нибудь упустил? Может, есть какие-нибудь ещё формы сослагательного наклонения в фарерском, аналогичные шведским? Я просто всё больше и больше убеждаюсь, что все скандинавские языки ОЧЕНЬ похожи, даже островные и континентальные. Поэтому и провожу такие аналогии… И, возвращаясь к оптативу, скажу, что я думаю, что и он в фарерском находится примерно в том же положении, что и в шведском, т.е. практически не используется в разговорной речи, но встречается в специальных (религиозных или юридических) текстах или в архаичном языке: в народных балладах и т.д. См. мой пример в предыдущем сообщении из «Норнаджест руймы». Цитата:
|
||
![]() |
#4 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Вот что пишет об оптативе Локвуд в своём описании фарер. грамматики:
138. The optative. This mood is confined to the present tense, where it expresses a wish and sometimes an instruction: verði ljós! let there be light!, skamm fái hann, sum lærdi teg hetta!, shame to him who taught you this! (lit. may he receive shame...); nýggir limir vendi sær til skrivaran new members should apply to the secretary. A relic of an ancient past optative survives in living use in the word gávi, also gævi from geva (s. 89, a), and corresponds to English "would that", etc.: gávi (at) eg kundi trúð tær! would that I could trust you! gævi (at) tað hevði verið! if only it had been, would be, were so! Эти выражения скорее употребляются в письменной речи me thinks. Флективно сослагательное выражение в фарерском не выражается, Берков был прав, разве что с супином дело несколько сложнее, я потом объясню, главное что инфинитив тоже может употребляться со "skulu". Об отношении оптатива и сосл. накл. - см. исл. форум. |
![]() |
#5 | |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Все новости на фарерском в Интернете, которые я видел, представляли собой короткие сообщения о каких-либо событиях. Есть где-нибудь более объемные тексты: статьи, репортажи, интервью и т.д.? |
|
![]() |
#6 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Есть сайты газет: www.sosialurin.fo, www.dimma.fo, но они платные. Можешь зайти на www.tinganes.fo - их правительство, там ссылки на законы и сайты партий. Вот на последних можешь найти много длинных статей. Партия как и в исл. будет flokkur.
|
![]() |
#7 |
гость
Сообщений: n/a
|
![]()
Luchshe vsego zajdi na www.portal.fo ili zhe www.uf.fo Tam mozhno pochitat besplatno novosti s Farer. www.uf.fo - sajt Natsionalnogo Radio.
|
![]() |
#8 |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Дело в том, что новости хотелось бы пообъёмнее. А про радио я знаю. Я оттуда периодически выпуски новостей в мп3 скачиваю. Пытаюсь понять на слух.
Кстати, никто не знает какую нибудь фарерскую почтовую службу, где можно зарегистрировать себе бесплатный ящик с окончанием ".fo" ? |
![]() |
#9 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Была почтовая служба у фарер. портала leitel.fo - там и я ящик имел, и Dimmaua
![]() |
![]() |
#11 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо Heidning за напоминание.
Итак, супин. Этот термин употребляется в германистике для причастия II, которое употребляется в перфектных временах. Фарерский - насколько я знаю, единственный из германских языков, где супин может противопоставляться и употребляться в одной и той же позиции, что и инфинитив. Локвуд достаточно подробно описал различие между ними в своей книге, пар. 143 (с. 141-143). Если вкратце, то супин выражает некоторую возможность/желательность или несбыточность, тогда как инфинитив - реальность, инода же супин выступает как "инфинитив в прошедшем времени": Hugur hennara var at síggja Torkil. Her desire was to see Torki. Hugur hennara var at sæð Torkil. Her desire was to be able to see Torkil. Hetta kundi jú verið selt fyri nógvar pengar. That could indeed have been sold for much money. Tær skuldu latið tað verið burtur, sum burtur var blivið. They should have let that which was lost remain lost. Teir hava altíð dugað at arbeitt væl. They have always been able to work well together. |
![]() |
#12 | ||
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Цитата:
|
||
![]() |
#13 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Насчёт супина согласен, это - термин шведских грамматистов прежних веков. |
|
![]() |
#14 |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]()
А в чём разница между Norra и Noreg?
И почему у фарерских футбольных клубов такие странные названия? Сплошные аббревиатуры: непонятные буквы, цифры... У них не хватает фантазии? Takk! |
![]() |
#15 | ||
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Цитата:
Hope this helps! |
||
![]() |
#16 | |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
А как образуется второе лицо глаголов в наст. и прош. вр.? А то во всех таблицах только формы третьего лица приводятся. Я знаю например, что есть "ert", "veitst". А у глаголов с окончаниями -ar, -ir, -ur? |
|
![]() |
#17 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
#18 |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Понятно. Значит можно забыть об изменении по лицам в прошедшем времени. Остается только наст.вр. ед.ч., да и то в сильно упрощённом виде. А некотрые ещё говорят, что фарерский на одном уровне с исландским по сложности
![]() А про фарерские фамилии с предлогами есть какая-нить информация? Ну там "Сигурд оттуда-то..." или "Эйвинд там-то..."? Есть какие-нибудь аналоги этого в других странах? |
![]() |
#19 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
#20 |
Member
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 320
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Точно! Про "ван" и "фон" я забыл. Но ведь это чисто дворянские фишки. И, по-моему, где-то (в Австрии, кажется) их вообще уже отменили. А у фарерцев чуть ли не каждая фторая фамилия - с "уй" или "оа".
А ирландское "о'-" - это разве не на родственную принадлежность указывает? |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
spurningar |
опции темы | |
|
Реклама | |
![]() |