Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Литература
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
старый 12.07.2005, 21:57   #1
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
Стругацкие?..

Люди! Средние и старшесредневозростные!!! Либо имея глаза на одном месте, я не вижу очевидного, либо действительно, сии ненавистные 95% известным мне людям :Protest: корифеи советской фантастики пролетели мимо этого напыщенного всякой всячиной форума. О чем я скорблю и всячески жалею, поскольку являюсь поклонницей их творчества... :cool:

Что скажете, господа и товаГищи корифеи? Обсудим что ли? Страшно как-то первой начинать про них (если уже сто тридцатый раз - тысяча пардонов) Отмечу, что самым моим любимым произведением является "Отягощенные злом" эпохальный роман (для 80-х конечно), но и актуальный сейчас, ну и "Улитка на склоне" для меня тоже очень близко. Ну что, многоумные дяди с большими усами и мудрые тети, выскажитесь поржалуйста. :Protest: :Protest: :Protest:

(хотя, скорее всего на стотридцатой странице этой темы существует трехсотстраничное обсуждение их творчества...- тогда не сердитесь на меня)
старый 12.07.2005, 22:06   #2
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 47
Сообщений: 3.088
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

Мне нравятся. На первом месте, уж не обессудьте - "Понедельник" и "Сказка о Тройке"... потом - "ТББ"...
"Отягощенных..." прочел недавно - тоже неплохо, хотя конечно, такого впечатления как произвел "ТББ" (в 17 лет) уже не было.
Других их вещей не читал, увы.

Последний раз редактировалось Radogora: 12.07.2005 в 22:43.
старый 12.07.2005, 22:23   #3
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

ТББ - это "Трудно быть богом"? Я почему-то грущу, когда читаю их НИИ - расцвет науки все-таки был... Они так много насочиняли тогда... кое в чем даже были правы... "Жук в муравейнике" и "Волны гасят ветер" не могу читать - очень спецефические произведения... Слишком уж научные... Но мой папа любит (МИФИ оно и остаанется МИФИ)
старый 12.07.2005, 22:24   #4
Member
 
аватар для solus
 
Регистрация: 02.2003
Проживание: Чкаловск
Сообщений: 763
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Стругацикие - атцтой тчк енто мое личное мнение зпт подкрепленное чтением их романов (а-ля трудно быть богом и жук в муравейнике лет пять назад) тчк
старый 12.07.2005, 22:33   #5
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

solus, твое высказывание такое же тупое, как и твой аватар.
старый 12.07.2005, 22:41   #6
Member
 
аватар для solus
 
Регистрация: 02.2003
Проживание: Чкаловск
Сообщений: 763
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

согласен
старый 12.07.2005, 22:55   #7
Senior Member
 
аватар для Radogora
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Рига
Сообщений: 2.256
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Talja, не скажу, что это самые любимые мои писатели, но, помнится, давненько, читая их, разбирала все на цитаты - не ленилась даже за карандашом бегать.
Кстати, фантастикой в чистом виде их не считаю - почему-то фантастика - это тот жанр, который я старалась обходить стороной, кроме детских авторов.

А вот здесь можно задать вопросы Борису Стругацкому и, возможно, получить ответ.
старый 12.07.2005, 23:03   #8
Member
 
аватар для solus
 
Регистрация: 02.2003
Проживание: Чкаловск
Сообщений: 763
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Кстати, фантастикой в чистом виде их не считаю - почему-то фантастика - это тот жанр, который я старалась обходить стороной, кроме детских авторов.
это уже софистика пошла. То бишь простое отделение хороших авторов от плохих. Типа Лем и Дик - это не фантастика, а Гаррисон и Андерсон - она самая. В любом жанре есть попсовики и те, кто пишет хорошие вещи.

А Стругацикие вроде как и не были самыми плохими фантастами, бездумными и безыдейными, но чего-то им недоставало... Полагаю, что стиля. Язык у них какой-то газетный. Да и идеи довольно заезжанные, хотя, конечно, выше среднего уровня.
старый 12.07.2005, 23:18   #9
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Моя любимейшая книжка - "Отель у погибшего альпиниста". Не помню, сколько раз я ее читала..
На втором месте - "За миллиард лет до конца света".

Обожаю их цитаты, вообще их язык. Что-то в нем есть для меня зачаровывающее.

И я опустил глаза. Я сидел скорчившись, прижимая к животу
обеими руками свою белую папку, повторял про себя - в десятый
раз, в двадцатый раз повторял про себя: "... С тех пор все
тянутся передо мною глухие, кривые окольные тропы..."


Из "Отеля" мне даже встретилась цитата (целый отрывок) в учебнике по переводу как пример непереводимости на некоторые языки. (есть в теме "Непереводимое").
старый 12.07.2005, 23:38   #10
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ingrid, Мне тоже оччень нравится их язык. И никакой он н е газетный. Там в каждой фразе буквально цитата. Какой огромное колличество книг нужно было прочитать, что бы вот так, совершенно легко и непринужденнойц вставлять намеки, отдельные фразы в канву произведения, как изюминки... Иногда читаешь что-нибудь и вдруг-АГА! - так где-то я это уже...А! Точно! Стругацкие! За это я их просто обожаю. Их миры очень близки мне, ближе того же Дика...
старый 12.07.2005, 23:45   #11
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 47
Сообщений: 3.088
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

solus,
Цитата:
но чего-то им недоставало... Полагаю, что стиля. Язык у них какой-то газетный.
Кое в чем справедливо насчет стиля и языка. Некоторые их произведения из тех что я читал - явно страдали этим. Например, "Отягощенные..."
Хотя, тот же "ТББ" написан более связно и "лучшим" языком. Типа несерьезный "Понедельник" - вообще, по своему очень стилен и великолепно написан. Так что все таки несправедливо было бы говорить, что у них везде "газетный язык". Где то лучше, где то хуже, но явно выше среднего.

Такая проблема, кстати, не только у Стругацких. И как правило: чем более глобальные и "тяжеловесные" проблемы затрагивает автор, тем хуже язык написания. Видимо, авторов "плющит от глобального размаха мысли" и на нормальную литературную обработку не остается времени и сил.
старый 13.07.2005, 00:05   #12
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Talja, один из них был лингвист, другой - астроном. Думаю, это было замечательным сочетанием

А вот и стих:

Пусть тахорги в страхе воют,
Издавая визг и писк!
Ведь на них идет войною
Структуральнейший лингвист!

На войне и на дуэли
Получает первый приз –
Символ счастья и веселья –
Структуральнейший лингвист.

Воет ветер дальних странствий,
Раздается жуткий свист –
Это вышел в Подпространство
Структуральнейший лингвист.

Все от ужаса рыдает
И дрожит как банный лист!
Кораблем повелевает
Структуральнейший лингвист.

Есть на всякий, есть на случай
В «Корабле» специалист –
Ваш великий и могучий
Структуральнейший лингвист.

(c) Аркадий и Борис СТРУГАЦКИЕ
старый 13.07.2005, 00:27   #13
Senior Member
 
аватар для Radogora
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Рига
Сообщений: 2.256
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

solus,
Цитата:
То бишь простое отделение хороших авторов от плохих.
Никакое это не отделение - просто фантастику редко в каком-либо виде читаю. В детстве читала Беляева, так это скорее мелодрама, чем фантастика.
старый 13.07.2005, 05:14   #14
Лунный ангел
 
аватар для Moonlike
 
Регистрация: 03.2002
Проживание: Орck
Возраст: 45
Сообщений: 174
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Стругацкие это здорово!

Для меня тоже на первом месте "Понедельник начинается в субботу", потом "Сказка о тройке", "Пикник на обочине" - вообще вещь очень сильная, как и "Малыш". Правда, до многих их произведений я еще не доросла.
Radogora,
а я вот не люблю так называемых современных российских писателей фантастов. И тот ширпотреб, что они выпускают. Возможно, есть и неплохие, но их трудно отличить :frown2: Я пока для себя только Белянина выделила, люблю здоровый юмор. Кстати, раз тебе нравятся Стругацкие, почитай Ольгу Ларионову. "Лабиринт для троглодитов".
старый 08.08.2005, 08:57   #15
Member
 
аватар для John Steelsword
 
Регистрация: 01.2004
Проживание: Кухня: пиво и пельмени
Возраст: 37
Сообщений: 386
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Стругацкие - это за..ись!
Любимые книги: Трудно быть богом, Пикник на обочине.
"Сталкер" Тарковского - неплохое кино по Стругацким.
старый 22.12.2005, 09:46   #16
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
А Стругацикие вроде как и не были самыми плохими фантастами, бездумными и безыдейными, но чего-то им недоставало... Полагаю, что стиля. Язык у них какой-то газетный. Да и идеи довольно заезжанные, хотя, конечно, выше среднего уровня.
Ну уж, конечно, высший уровень - это идеи Сартра и Гоголя... ладно - не будем спорить... идеи - как идеи..общие, что ли... все равно, рано или поздно приходишь к одним и тем же вопросам, которые Стругацкие освящают со своей точки зрения. с мудрой, что ли, точки зрения...вот и все... а уж Леммовские "есть ли жизнь на Марсе..." увольте... глубина, тройное дно и тайный смысл... нет - хорошая разминка для мозгов...хороший тренажер ДЛЯ МОЗГОВ... а для мозгов у меня учебник по бухгалтерскому и финансовому учету в страховых компаниях есть... увольте... Стругацкие - для души...просто, если уж совсем переходит в иносказательность - кроме хорошего траха иногда (и не всем)т хочется чего-то ласкового и душевного... так что не лезте с мозго:Protest: бистыми Леммами и Диками... они способны только утомить, а не дать главного (для меня) в литературе - эмоционального переживания проблемы и сюжета...уж извините...
Цитата:
Кое в чем справедливо насчет стиля и языка. Некоторые их произведения из тех что я читал - явно страдали этим. Например, "Отягощенные..."
Хотя, тот же "ТББ" написан более связно и "лучшим" языком. Типа несерьезный "Понедельник" - вообще, по своему очень стилен и великолепно написан. Так что все таки несправедливо было бы говорить, что у них везде "газетный язык".
Amgod, "Ничего-то ты, кожаный чулок, не понял..." (с) "Сталкер" дело в том, что каждое их произведение написано языком персонажа, от лица которого ведется повествование... Редрик Шухарт в "Пикнике.." - шпана - и язык такой же- блатной. В "ТББ" - Румата -высокообразованный человек - язык соответствующий - "лучший"... и так дале - в этом особый шарм..не зря же один из них был лингвистом - согласитесь. Просто никто из вас этого не почувствовал, ценители литературы и глубокомысленных текстов...Они художники слова... за это я их и ценю... А вот насчет "Отягощенных..." - это мое любимое произведение... оно вообще мыслями написано, а не словами - как сон... неужели никто этого не почувствовал?!!! *глубоко скорбит*
Пы.Сы.: скоро должен выйти фильм "Гадкие лебеди" - довольно занятный... и книга хорошая...Гадкие лебеди
миниатюры
02.jpg  
старый 22.12.2005, 10:56   #17
Senior Member
 
аватар для Ingwar
 
Регистрация: 03.2003
Проживание: Всегда в пути
Сообщений: 3.770
Записей в дневнике: 1
Репутация: -10 | 0
По умолчанию

Talja,
старый 22.12.2005, 12:16   #18
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Talja,
... пустячок, а приятно...

фКстати - одна вот эта картинка уже сама по себе... желаю посмотреть... досняли бы...
миниатюры
07.jpg  
старый 10.01.2006, 18:40   #19
Member
 
Регистрация: 08.2005
Сообщений: 171
Репутация: 0 | 0
Cool

СМЕРДЯЩИЙ ЛЕВИАФАH

(Стругацкие как заживо сгнивший брэнд)

"Враг рода человеческого нашептывает мне..."
Из повести "Волны гасят ветер"

Либо страна Оз для всего мира, либо Волшебник Изумрудного города только для советского читателя.

Профессия писателя-фантаста в современных условиях нформационного общества есть замечательный способ легализоваться пророку, предсказателю и ясновидящему. Вполне приемлемая судьба провидца в кастовом обществе, подавленном культом цифровых, информационных и коммуникационных технологий. Любопытно, что имевшие репутацию авторитетных HФ-авторов братья Стругацкие не оставили после себя
никаких пророчеств, предсказаний и прогнозов. Сегодня самый яростный почитатель их творчества никому не надоедает с футурологическим прогнозом самого наиближайшего будущего (в отличие от фанатов С.Лема). Уникальный случай в истории HФ-литературы. Отчего и закрадывается вполне обоснованное сомнение, а имеют ли Стругацкие отношение к Литературе? Инициаторы успешных издательских
проектов? Да. Авторы бестселлеров? Бесспорно. Лидеры своей ниши книжного рынка? Это так. Hо Литература ли это? Тексты без метафор, абзацы без изысков русской классики, персонажи без самого поверхностного психологизма.

Братья Стругацкие (прежде всего, Аркадий) - это корпоративные толмачи, которые десятилетиями усидчиво читали весь массив зарубежной HФ-литературы. Так сказать, ведомственные кураторы мирового интеллекта. Они перерабатывали тексты непереведенных в СССР авторов. Из прочитанного Стругацкие делали свой вольный
пересказ, доступный пониманию руководящих офицеров советских спецслужб. Так как весь объем вторичной информации не просто был доступен людям в погонах, но определенно нравился вольнодумствующим идеологам спецслужб СССР, то далее следовало разрешение подобную продукцию выставить на книжный рынок на продажу. Стругацкие - это педантичные флоберовские персонажи Бувар и Пекюше, "изучившие" всех современных им зарубежных HФ-авторов. Стругацкие - один из самых успешных конвейеров по производству и реализации за деньги информационного мусора, облаченного в форму очередной журнальной повести и книги злободневной тематики
(освоение Солнечной системы, клонирование и т.д.). Стругацкие были избранными представителями корпоративной касты, надолго определившими развитие коллективного разума советской и постсоветской тайной полиции.

Стругацкие в официальной фантастике выполняли ту самую убогую социальную функцию, за которую в шпионской литературе отвечал Ю.Семенов. Поощряемые высшим руководством обреченной страны Стругацкие писали для читателя, уровень начитанности которого - "чистая доска". Hо сегодня ситуация изменилась и не совсем понятно, зачем этих авторов (одного из них - военного переводчика с менталитетом выездного военного переводчика) следует устанавливать на иконостас литературной "классики". Разрешение опубликовать якобы проблемный роман и стать формально первыми авторами злободневной темы в не-проблемном СССР выдавалось спецслужбами. Право воспользоваться незаковыченной цитатой в стране, задавленном цензурой, - сомнительная привилегия для истинного литератора.

Если верна мысль, что после войны научная фантастика стала видом иных религий (классом новых религий?), то книги Стругацких всегда были скрытым и оттого наиболее опасным видом будто бы атеистического сатанизма. "Трудно быть богом" - по сути, сугубо советский ответ на многочисленные произведения о мужественных
миссионерах, усердно решающих телеологические задачи за пределами традиционного земного мира. Hа Западе это талантливый роман Джеймса Блаша "Дело совести" (1953) и более спорный роман Кэтрин Маклин "Hечеловеческая жертва" (1958). В их опусах создан эффект черной воронки, когда любая проблематика в конечном итоге
сводится к апологии антиэтики тайной полиции. Чаще в виде прогрессорства, но в кульминационном развитии - это такая секретная деятельность, о которой никто ничего не знает, но скоро произойдет что-то важное, и все что-то почувствуют. В общем, спросите у невидимых странников. В трилогии о Максиме, то есть, у нас и прежде всего, - многолетнее и безысходное оппонирование Артуру Кларку, на все
времена написавшему роман "Конец детства" (1953) с демоническими
инопланетянами.

Hе справившись ни с одной из интеллектуальных задач, выдвинутых
интеллектуалами Запада, Стругацкие вынуждены были сосредоточиться на теме насилия. "Парень из преисподней" (1974, 76) - это стилистическая импровизация на тему гениального романа "Город и псы" (1963), Варгоса Льосы. И вообще ответ на участившуюся информацию о полномасштабном привлечении детей (подростков) Латинской Америки в качестве пушечного мяса к ведению армейских и партизанских
войн и сопровождению наркотрафика.

Hе взаправду документальная повесть "Волны гасят ветер" (1985-86) - это запоздалый вызов на коммерческий успех "В августе 44-го" (Момент истины) (1974). Hадо признать, что рапорты-доклады (Документ-22 и др.)
материализовались в публикациях газетой "Московский комсомолец" телефонных переговоров олигархов. Помнится, за все содеянное редактор В.Гусев повинился, признал аморальным и пообещал ни в чем подобном более не участвовать. А где покаяние Б.H., с подачи которого стала явью эстетика тайной полиции? Собственно, В.Гусев и есть классический прогрессор, выводящий собственную практику из-под нравственной оценки. Все эти распечатки "Пауза. Каммерер: Говори-говори. Выговаривайся" и сценические ремарки вроде "(В фонограмме
лакуна: 9 минут 44 секунды.)" просто полицейская мерзость, возведенная в антихудожественный квадрат черной корпоративной антиэтики, которая в силу структурообразующей аморальности была понятна советским читателям. "Московский комсомолец" - это Большое Откровение, которое мы все пережили, а улучшений в жизни народа не наблюдаются. Стругацкие несут ответственность за болтовню в
1985 году о каком-то "вертикальном прогрессе", усилиями люденов в погонах обернувшемся в 2005 году беззаконным господством вертикально интегрированных компаний (спецслужбы, "Газпром", "Роснефть" и т.д.).

Стругацкие не просто "дезинформаторы и мизинтерпретаторы" (конец цитаты из повести "Волны гасят ветер"), но простые плагиаторы, текст которых всегда были избыточно насыщенны социальным сатанизмом и психопатологической дьявольщиной талмудистских шарлатанов. Стругацкие не были соавторами в традиционном смысле этого слова. Стругацкие были симбиотическим организмом, который две телесных
оболочки связывал мощной плагиаторской мышцой, бугрившейся по всей
симбиотической структуре текстовых заимствований. Барский стол беллетристов Стругацких - это месиво из протухших объедков и обглоданных костей, попавших в СССР со стола американских HФ-авторов. Залежалый товар окончательно потерял товарный вид из-за задержек на таможне "железного занавеса".

Только ленивый читатель не сравнивал вещи Стругацких с творчеством
П.Андерсона. Едва ли не все крупные вещи Стругацкие открыто корреспондируют с романами Роберта Хайнлана (1907-1988). Возможно, причина в том, что Стругацкие не верили в то, что когда-то падет "железный занавес". "Жук в муравейнике" (1983) - это "Чужак в чужой стране" (1961). Сходство режет глаз на уровне названий. Hо забавно провести вечер в сравнительном анализе композиции и
проблематики разноязычных текстов. "Парень из реисподней", "Экспедиция в Преисподнюю" (1974) - это, конечно, отдаленный перепев и лубочный пересказ повести "Звездный десант" (1959).

Оседлавшие Браннера

Большая часть так называемой фольклорной и институтской тематики навеяно первыми коммерчески удачными вещами Спрэга Де Кампа. Кстати, тот самый автобиографизм, которым на некоторых WEB-страницах с избытком наделены Стругацкие в их поздний период творчества пришел из Хайнлана другой ипостаси. Присмотритесь к общему настроению романа Хайнлана "Космический кадет" (1948).
Достоинством Стругацких называется некая тема тоталитаризма, чего нет на самом деле. Корни этой темы, в том решении, что просматриваются в текстах Стругацких, исходят из хайнлановского романа "Если это будет продолжаться..." (1940, 1953). Поэтому многие читатели были в шоке, когда в 1967 получили в руки качественный
русский перевод "Если это будет продолжаться..." Примерно с этого года идет отсчет новому пониманию того, что, зачем и для кого делали Стругацкие.

Более того, издание английским романистом Джоном Браннером (1934) романа "Зыбучий песок" (1967) обернулось для Стругацких затяжным дистрессом. Пессимистическими нотками пронизана повесть "Малыш" (1971). Ситуация усугубилась тогда, когда великий и ужасный Браннер выпустил в свет роман "Остановка на Занзибаре" (1968). Прочитав Браннера Стругацкие были вынуждены признать, что такого рода вещи они никогда не напишут. Это им не по силам. При всем административном и издательском ресурсе, которым они располагали.
Hаверное, тогда братья приняли решение при случае использовать труд талантливых литературных рабов, что с очевидностью проявилось в повести "Улитка на склоне" (1972) и в последующей журнальной публикации "Волный гасят ветер" (1989). Hедоступный советскому читателю Браннер сыграл злую шутку с HФ-жанром в СССР. Все разрешено, решили Стругацкие, отдавая свои произведения в публикацию в эмигрантский сборник (Западная Германия). Медленно закатывается тема коммунистического будущего. Отныне оба автор держат большую диссидентскую фигу в кармане. В принципе, такое поведение дало свои плоды в бесплодных исканиях в повести "Пикник на обочине". Самоощущение души как выжженного пространства у
Стругацких закрепилось после знакомства с великим романами Браннера: "Глянули агнцы горе" (1972) и "Hаездники шоковой волны" (1975). Браннеровские "Глянули агнцы горе" - это, конечно, "Волны гасят ветер" (1989). Откровенно неудачный "Град обреченный" (1989) подтвердил методологическую невозможность Стругацких написать советский аналог многоуровневого и жизнелюбивого романа "Остановка на Занзибаре" (1968).

Можно говорить о том, что талант Браннера опрокинул Стругацких в откровенный сатанизм: "Экспедиция в Преисподнюю" (1974), "Отягощенные Злом, или Сорок лет спустя" (1988) и др. Кстати, подзаголовки вроде "Сорок лет спустя" подтверждали курс Стругацких на повторение коммерческого успеха беллетриста А.Дюма-отца.

У Стругацких не было, и нет позитивной этической доктрины. Hамек на это монументальное Hичто присутствует на нескольких страничках Рунета. Поэтому в итоге всего творческого пути появилась разоблачительная пьеса про "жидов", которую никогда бы не написал выпускник Академии ВМС США Хайнлан. Самое неприятное, что эту драму в их творчество не встроить, поэтому приходиться ограничиться намеками на скрытый протест против тоталитаризма. Hо допустимо ли,
когда последователи добавляют в творчество обожаемых ими авторов то, чего там не было? Кстати, особая заслуга Топора в том, что злую разоблачительную правду про Стругацких он высказывал в стилистике: вот, я еврей, увы, вынужден разоблачать и сказать правду про евреев. После распада СССР некоторые советские успешные HФ-авторы уехали в Израиль. В контексте цивилизационной катастрофы советского мира этот гражданский поступок следует расценить официальным отречением от боевого прошлого 50-60 и 70-х годов.

Стажеры Зла

Странно, что нужно объяснять такую вещь: герой-одиночка у Стругацких заимствован у Хайнлана, хотя Стругацкие жили совсем в другой стране и, тем более, такой герой недопустим в современной России.

"Парень из преисподней" воспринималась вещью, открыто и навязчиво
пропагандирующей милитаризм в стиле Хайнлана. Цензору объяснялось, что это кртики западных нравов и пародия, но попробуйте дайте такую вещь в руки человека, пережившего Афган или Чечню. Трудно объяснить современной молодеже, но в книжной серии "Библиотека приключения и фантастики" вещь вышла с обложкой, на которой изображен головорез с чем-то вроде фауст-патрона (базуки),
пантронажем и т.д. Стоит ли городить будто бы философский огород вокруг масс-культовой литературы советского периода? Зачем пересказы текстов нагружать той проблематикой и символикой (выбор пути и др.), чего в них никогда не было. Как не было высокой художественности (метафор) и нормальной этики (мужской дружбы, семейных персонажей и т.п.).

Еще В.Гаков намекал на близость темы несовместимости цивилизаций у Стругацких и Урсулы Ле Гуин. Именно В.Гаков писал: "усиливалось ощущение статичности и внутренней "благости" будущего по Стругацким", объясняя ситуацию сугубо социальными и политическими построениями 60-х. А еще были имперские построения 70-х и катастрофы 80-х, за которые часть ответственности следует возложить на Стругацких. Если когда-нибудь будут собраны средства на проведение объективной текстологической экспертизы, то может быть найдено единственно допустимое объяснение тем нескольким страницам хорошей прозы, которые как-то попали в "Улитку на склоне" и "Волны гасят ветер" (1989). Писал ли М.Шолохов "Тихий Дон"? А написано ли именно Стругацкими те несколько страниц, которые могут понравиться взыскательному читателю?

И как быть с бунтом художественного вкуса нормального читателя, повсюду встречающего навязчивые реминисценции из А.Дюма? HФ-персонажи Стругацких недалеко ушли от героев А.Дюма (Атос-Сидоров и др.) в смысле "психологизма" и правдоподобности поступков. Стругацкие переодели героев А.Дюма-отца в скафандры и корпоративные мундиры. И за такую торгашескую операцию массовый читатель, воспитанный на Ильфе и Петрове, проголосовал рублем. Это был правильный ход для страны, в которой миллионы читателей полагают, что А.Дюма-отец был хорошим писателем. Проблема не в том, что Стругацкие производили текстовой мусор с усердием и азартом жизнелюба А.Дюма-отца. Дело в том, что Аркадий Стругацкий
позиционировал себя советским HФ-Дюма в эпоху кибернетики, когда интеллектуалы предъявляли к информации совсем иные требования, нежели во Франции периода до 1848 года.

А сегодня почему-то заходит пафосная речь о классике. И вообще это загадка, как можно было из года в год заколдовывать читателя набором знаков, ни в одном из которых не содержалась память о Достоевском и Толстом. Явная демонстрация возможностей лабораторного нейролингвистического программирования в полевых условиях. Если И.Ефремову в "Лезвии бритвы" приходилось работать с элементами
достоевщины и сибирской романтикой, которую можно принять за намек на национальную идею, то Стругацкие никогда не имели ничего общего с русской литературой. Поэтому ни одна проблема из творчества внешне не подходит под некое самое отдаленное подобие национальной идеи.

Очевидно, что у Стругацких никогда не было изобилия тем и художественных решений, как у мифолога Кларка Смита или эксперта по психологической войне Кордвайнера Смита. Тексты какие-то суховатые, реплики неестественные, бытовые эпизоды надуманные. Словом, написаны инженерами-публицистами, а не беллетристами флоберовской школы с сочной самодостаточной фразой. Социальная и жизненная удача Стругацких заключалась в том, что им пришлось своими романами
одновременно отвечать на все вызовы Хайнлана, Ларри Hивена, Кордвайнера Смита и прочих оппонентов советской цивилизации, имевших значительное влияние на умонастроения носителей реальной власти в США. В итоге получился задорный постмодернизм, салат из реминисценций. Есть закономерность в том, что именно Стругацкие (а не И.Ефремов) открыли шлюзы современному российскому постмодернизму. Это серьезное обвинение.

Оппоненты Мастера

Тарковский был одним из наиболее успешных разоблачителей Стругацких, о чем те и рассказали, мол, режиссер требовал десятки раз переписать первоначальный текст. Если бы Тарковский такую работу провел над ВСЕМИ текстами Стругацких, мы бы имели нормальных авторов. Hо удивительный факт: поклонникам Стругацкие их
неудобочитаемые тексты нравятся в том виде, в котором они категорически не устраивали Тарковского в подготовительный период съемок "Сталкера". Это кощунство, взять и приписать Стругацким успех "Сталкера" Тарковского. Где объективность?

Совсем недавно в газете "Дело" Д.Травин совершенно справедливо написал, что космический роман Ивана Ефремова сыграл негативную роль в становлении социально активных граждан СССР. В троекратном размере это обвинение всегда предъявлялось Стругацким в очень узком кругу библиофилов (Борис Фадеевич Усанин, Степан Григорьевич Герке и др.), которые и сегодня лишены права голоса. Стругацкие давно стали омертвляющим официозом. Это высоко доходный брэнд для тех, кто
никогда не выпускал из рук древко со знаменами "Гадких лебедей" (1972) и "Хромой судьбы" (1990). Торговая марка, не соотносимая с качеством продукта. Издательская крыша, которая "кормит" сотни людей. Их ученики возглавляют издательства. И еще не скоро из-под глыб административного ресурса высвободиться печальная истина.

Истинное место Стругацких в истории советского пропагандистского HФ-жанра для операторского будущего обозначим следующим образом: "эксперты по объединению различных литературных техник и мастера превращения чужих художественных открытий в печатный мусор, издаваемый огромными тиражами в стране, развал которой был предопределен популярностью их коммерчески успешной аморальной
безыдейности".

-----------------------------------------------------------------------

Найдено в бескрайних просторах интернета...

Последний раз редактировалось Typhon: 10.01.2006 в 19:15.
старый 11.01.2006, 09:41   #20
Member
 
аватар для Talja
 
Регистрация: 11.2003
Проживание: в ТВОЕЙ болезненной фантазии
Сообщений: 871
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

очень интересное мракобесие увы...мне не понять..наверно, Лукьяненко лучше... или Шекли... каждому свое. Кому что и кому как...

Цитата:
А сегодня почему-то заходит пафосная речь о классике. И вообще это загадка, как можно было из года в год заколдовывать читателя набором знаков, ни в одном из которых не содержалась память о Достоевском и Толстом.
БУ-ГА-ГА!!! Слов других нет...

Интересно, как относится Typhon, к этому опусу... И интересно, автор вообще хоть один роман Стругацких сам прочитал, или сформировал свое мнение по заметкам газеты "Труд" 1980 года выпуска...

Не знаю, на сколько можно считать или не считать Стругацких талантливыми или "классикой" жанра... Но, увы, та белиберда, которой представлена наша страна в разрезе НФ сейчас меня са-авсем не радует ... или попса или опять же жалкие подобия тех же Стругацких... только не надо говорить, что хороших авторов не пускают... Сейчас всех пускают - рыночные отношения...Из этого следует, что из наших писателей, увы - Стругацкие лучшие на данный момент. Как бы этого мы не хотели признавать... как бы не растопыривались. Другого нет. Может быть, жаль. Мне - не жаль.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Стругацкие?..



Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 03:18


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.