Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Общие вопросы о языке и языках
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
старый 26.09.2005, 20:22   #1
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Аналитические слова и формы слов ?!

Аналитические формы слов - это e.g. have been doing, правильно?

А аналитические слова - это какие?
старый 26.09.2005, 21:28   #2
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Контекст плиз!
старый 27.09.2005, 17:52   #3
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Контекст такой:

Измерение текста словоупотреблениями "от пробела до пробела" имеет свои достоинства и недостатки. <...>
Главный же недостаток заключается в том, что, с одной стороны, разбиваются на графические компоненты аналитические слова и формы слов и лексикализованные словосочетания, а с другой стороны, считаются кратчайшими единицами текста сложные образования, записываемые в тексте слитно (как в нем. яз.), через дефис (как в англ. яз.), через апостроф (во франц. яз.).

(курсив мой).

А что за зверь лексикализованные словосочетания?
старый 27.09.2005, 19:57   #4
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

В данном случае "аналитические слова" означают то же самое, что и "анал. формы".

"лексикализованные словосочетания" - сочетания, которые выступают как одна лексическая единица, как одно слово, пример на ум не приходит...
старый 28.09.2005, 23:53   #5
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Понятно.

А окончания форм пассива являются личными окончаниями?
старый 28.09.2005, 23:59   #6
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

В каком языке?
Если с ходу ответить, то нет, такие окончания имеют личные формы, а пассив, если он выражается пассивным причастием, - форма именная.
старый 29.09.2005, 00:02   #7
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Например, в русском: делается, делалось.

Мне надо в финском: tehdään, tehtiin. Это считать за личную форму или нет?
старый 29.09.2005, 00:10   #8
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Формально это не совсем пассив, это возвратный залог, медиум. Но в русском, как и в других языках, возвратные формы могут иметь пассивное значение. Если это возвратный пассив, то у него всё также как и у именных форм.
старый 29.09.2005, 00:13   #9
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Т.е. окончания -dään/-tiin следует считать личными окончаниями?
старый 29.09.2005, 00:18   #10
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну я финской морфологии не знаю надо бы на всю парадигму взглянуть, чтобы понять... Правило очень простое - если спрягается по лицам, то личное окончание, если как имя - по родам/падежам, то не личное
старый 29.09.2005, 16:31   #11
Member
 
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 358
По умолчанию

Цитата:
Ingrid
Аналитические формы слов - это e.g. have been doing, правильно?

А аналитические слова - это какие?
Аналитические слова-это вспомогательные слова, которыые участвуют в образовании аналитических форм. Вот в своем примере вы указали, что слова have и been являются аналитическими,т.к. выступают в роли вспомогательных глаголов. Многие слова могут иметьь как вункцию аналитических слов, так и смысловую функцию.
В английском языке к аналитическим словам также относится и слово much, которое имеет как свое смысловое значение-много, так и может участвовать в образовании аналитических форм, например в сравнительной и превосходной степени:
more beautiful более красивый
the most beautiful самый красивый
старый 29.09.2005, 23:34   #12
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Nairi, спасибо.
Самое трудное было перевести "аналитические слова" на финский

Цитата:
Правило очень простое - если спрягается по лицам, то личное окончание, если как имя - по родам/падежам, то не личное
Но пассив же не может изменяться по лицам и числам, правильно?

Значит финский пассив не имеет личных окончаний.

Спросила об этом на нашем "учебном форуме". Преподавательница написала, что по ее личному мнению - нет, не имеет, с оговоркой, что надо бы спросить у филологов. "Сокурсник" нарыл где-то в финской грамматике, что якобы пассив таки относится к личным формам.
Полный разброд.
старый 30.09.2005, 00:47   #13
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Ingrid
Но пассив же не может изменяться по лицам и числам, правильно?
Ну почему такой далеко идущий вывод? По числам изменяется всё, их можно оставить в стороне, а изменяется ли пассив по лицам, зависит от конкретного языка. В тех языках, где пассив образуется при помощи глагола-связки и пассивного причастия, последнее по лицам не изменяется (Я сделан, ты сделан и тд). Там, где пассив выражается отдельной глагольной формой, там он по лицам изменяться может. Возможно такая ситуация в финском. А ты не могла бы привести для сравнения активную и пассивную парадигмы (наст. вр. из. накл.) какого-нибудь финского глагола?
старый 30.09.2005, 08:43   #14
Member
 
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 358
По умолчанию

Пожалуйста, Ingrid
сами окончания пассива вроде не являются личными окончаниями (возвращаясь к аналитическим фрормам, можно отметить, что эти ококнчания, в противоположность им являются синтетическими) при условии, как это уже было отмечено, если собственно законченная форма пассива затем не спрягается по лица и числам. В некоторых языках, кстати такое явление встречается
старый 30.09.2005, 18:07   #15
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Каюсь, думала исключительно о финском языке

Глагол "использовать" - käyttää

Актив:

minä käytän
sinä käytät
hän käyttää
me käytämme
te käytätte
he käyttävät

Пассив:

minua käytetään
sinua käytetään
häntä käytetään
meitä käytetään
teitä käytetään
heitä käytetään

В пассиве всегда одно окончание, поэтому по логике получается, что личных окончаний нет? Тем не менее, сегодня еще кто-то из зантересовавшихся финнов залез в учебник финской грамматики и написал, что пассив относится к системе личных окончаний.

Или даже одно и то же для всех лиц окончание можно считать личным окончанием?

Какой-то больше философский, чем лингвистический вопрос получается..

А в каких языках пассив может спрягаться по лицам и числам?
старый 01.10.2005, 13:57   #16
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

А что значит minä/minua?
Цитата:
Ingrid
Какой-то больше философский, чем лингвистический вопрос получается..
Методология - вообще философская дисциплина
Цитата:
А в каких языках пассив может спрягаться по лицам и числам?
Я не помню, но как я уже говорил выше, возвратные глаголы иногда могут выражать пассивное значение (напр., в шведском, исл.), тогда пассив становится личной категорией. Но основная форма его выражения в этих языках всё же именная - глагол бытия ("быть" или "стать") + причастие.
старый 01.10.2005, 15:11   #17
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

minä käytän - я использую
sinä - ты
и т.д.

minua käytetään - меня используют
и т.д.

Цитата:
возвратные глаголы иногда могут выражать пассивное значение (напр., в шведском, исл.), тогда пассив становится личной категорией
А можно пример из исландского с переводом на русский?
старый 01.10.2005, 15:36   #18
Member
 
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 358
По умолчанию

Честно говоря я не очень уверена, но где-тоя слышала или читала, что окончание пассива также воспринимается как личное окончание глагола
старый 01.10.2005, 18:32   #19
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Ingrid
minä käytän - я использую
sinä - ты
и т.д.

minua käytetään - меня используют
и т.д.
Ну тогда это не совсем пассив. Настоящий пассив переводился бы "я используюсь", т.е. объект действия - "я" - должен стоять в именительном (субъектном) падеже, как и в активных формах.

Цитата:
А можно пример из исландского с переводом на русский?
Svohljóðandi tillögur bárust frá meirihluta bæjarstjórnar - Следующие предложения поступили (досл.: принеслись) от большинства в городском собрании.

Правда я не уверен, что это чистый пассив. Скорее всего нет, хоть и очень близко к нему. Может быть я поторопился, говоря, что у возвратных форм может быть пассивное значение. Умных книг просто под рукой нет...

Вот пример получше:
Mismunurinn útskýrist af miklum vexti innflutnings - Эта разница объясняется большим ростом импорта.

И тем не менее, мы наверное не можем сказать по-исландски "Эта разница объясняется Васей", что было бы чистым случаем пассива.

Цитата:
Nairi
Честно говоря я не очень уверена, но где-тоя слышала или читала, что окончание пассива также воспринимается как личное окончание глагола
В каком языке? Окончание пасс. причастия лица никогда не выражает, по кр. мере в индоевропейских языках. Но могут быть суффиксы, выражающие время причастия.
старый 02.10.2005, 15:19   #20
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Вот пример получше:
Mismunurinn útskýrist af miklum vexti innflutnings - Эта разница объясняется большим ростом импорта.
Поняла. В финском тоже есть категория возвратных глаголов. Если обычный глагол заканчивается в инфинитиве на -aa/-ää, то возвратный ему в пару - на -ua/-yä.

Эта разница объясняется большим ростом импорта. - Tämä ero selittyy tuonnin suurella kasvulla.

В финском есть одна забавная категория глаголов.
В русском есть выражение "Кто девушку ужинает, тот ее и танцует". В финском почему-то нельзя сказать "ужинать кого-то", но зато совершенно законным словоупотреблением является "танцевать кого-то".

Pekka tanssittaa tyttöä - "Пекка танцует девушку" = приглашает девушку на танец и танцует с ней
minua hymyilyttää - "меня улыбает" = меня это забавляет, заставляет улыбаться
minua itkettää - "меня плакает" = мне хочется плакать и я плачу
minua naurattaa - "меня смешит" = мне смешно
minua laulattaa - "меня поет" = мне хочется петь

Хотя в русском, кажется, тоже есть категория подобных глаголов для выражения некоего состояния (добивает, колбасит, бананит).

Есть ли в других языках такие глаголы?
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
слов, формы, слова, Аналитические


Похожие темы для: Аналитические слова и формы слов ?!
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
О смысле слов Alland Этимологический уголок 45 08.02.2021 20:17
Изменились формы сексо-торговли Cavedweller Новости 0 15.03.2005 17:18
От слов к делу DRAGOMIR Избушка 56 11.10.2004 10:19


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 03:10


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.