![]() |
|
![]() |
#1 |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Аналитические формы слов - это e.g. have been doing, правильно?
А аналитические слова - это какие? |
![]() |
#2 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Контекст плиз!
![]() |
![]() |
#3 |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Контекст такой:
Измерение текста словоупотреблениями "от пробела до пробела" имеет свои достоинства и недостатки. <...> Главный же недостаток заключается в том, что, с одной стороны, разбиваются на графические компоненты аналитические слова и формы слов и лексикализованные словосочетания, а с другой стороны, считаются кратчайшими единицами текста сложные образования, записываемые в тексте слитно (как в нем. яз.), через дефис (как в англ. яз.), через апостроф (во франц. яз.). (курсив мой). А что за зверь лексикализованные словосочетания? |
![]() |
#4 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
В данном случае "аналитические слова" означают то же самое, что и "анал. формы".
"лексикализованные словосочетания" - сочетания, которые выступают как одна лексическая единица, как одно слово, пример на ум не приходит... |
![]() |
#5 |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Понятно.
А окончания форм пассива являются личными окончаниями? |
![]() |
#6 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
В каком языке?
Если с ходу ответить, то нет, такие окончания имеют личные формы, а пассив, если он выражается пассивным причастием, - форма именная. |
![]() |
#7 |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Например, в русском: делается, делалось.
Мне надо в финском: tehdään, tehtiin. Это считать за личную форму или нет? |
![]() |
#8 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Формально это не совсем пассив, это возвратный залог, медиум. Но в русском, как и в других языках, возвратные формы могут иметь пассивное значение. Если это возвратный пассив, то у него всё также как и у именных форм.
|
![]() |
#9 |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Т.е. окончания -dään/-tiin следует считать личными окончаниями?
|
![]() |
#10 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Ну я финской морфологии не знаю
![]() ![]() |
![]() |
#11 | |
Member
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 358
|
![]() Цитата:
В английском языке к аналитическим словам также относится и слово much, которое имеет как свое смысловое значение-много, так и может участвовать в образовании аналитических форм, например в сравнительной и превосходной степени: more beautiful более красивый the most beautiful самый красивый |
|
![]() |
#12 | |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Nairi, спасибо.
Самое трудное было перевести "аналитические слова" на финский ![]() Цитата:
Значит финский пассив не имеет личных окончаний. Спросила об этом на нашем "учебном форуме". Преподавательница написала, что по ее личному мнению - нет, не имеет, с оговоркой, что надо бы спросить у филологов. "Сокурсник" нарыл где-то в финской грамматике, что якобы пассив таки относится к личным формам. Полный разброд. |
|
![]() |
#13 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
#14 |
Member
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 358
|
![]()
Пожалуйста, Ingrid
![]() сами окончания пассива вроде не являются личными окончаниями (возвращаясь к аналитическим фрормам, можно отметить, что эти ококнчания, в противоположность им являются синтетическими) при условии, как это уже было отмечено, если собственно законченная форма пассива затем не спрягается по лица и числам. В некоторых языках, кстати такое явление встречается |
![]() |
#15 |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Каюсь, думала исключительно о финском языке
![]() Глагол "использовать" - käyttää Актив: minä käytän sinä käytät hän käyttää me käytämme te käytätte he käyttävät Пассив: minua käytetään sinua käytetään häntä käytetään meitä käytetään teitä käytetään heitä käytetään В пассиве всегда одно окончание, поэтому по логике получается, что личных окончаний нет? Тем не менее, сегодня еще кто-то из зантересовавшихся финнов залез в учебник финской грамматики и написал, что пассив относится к системе личных окончаний. Или даже одно и то же для всех лиц окончание можно считать личным окончанием? Какой-то больше философский, чем лингвистический вопрос получается.. А в каких языках пассив может спрягаться по лицам и числам? |
![]() |
#16 | ||
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
А что значит minä/minua?
Цитата:
![]() Цитата:
|
||
![]() |
#17 | |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]()
minä käytän - я использую
sinä - ты и т.д. minua käytetään - меня используют и т.д. Цитата:
|
|
![]() |
#18 |
Member
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 358
|
![]()
Честно говоря я не очень уверена, но где-тоя слышала или читала, что окончание пассива также воспринимается как личное окончание глагола
|
![]() |
#19 | |||
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 47
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Цитата:
Правда я не уверен, что это чистый пассив. Скорее всего нет, хоть и очень близко к нему. Может быть я поторопился, говоря, что у возвратных форм может быть пассивное значение. Умных книг просто под рукой нет... Вот пример получше: Mismunurinn útskýrist af miklum vexti innflutnings - Эта разница объясняется большим ростом импорта. И тем не менее, мы наверное не можем сказать по-исландски "Эта разница объясняется Васей", что было бы чистым случаем пассива. Цитата:
|
|||
![]() |
#20 | |
Senior Member
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Эта разница объясняется большим ростом импорта. - Tämä ero selittyy tuonnin suurella kasvulla. В финском есть одна забавная категория глаголов. В русском есть выражение "Кто девушку ужинает, тот ее и танцует". В финском почему-то нельзя сказать "ужинать кого-то", но зато совершенно законным словоупотреблением является "танцевать кого-то". Pekka tanssittaa tyttöä - "Пекка танцует девушку" = приглашает девушку на танец и танцует с ней minua hymyilyttää - "меня улыбает" = меня это забавляет, заставляет улыбаться minua itkettää - "меня плакает" = мне хочется плакать и я плачу minua naurattaa - "меня смешит" = мне смешно minua laulattaa - "меня поет" = мне хочется петь Хотя в русском, кажется, тоже есть категория подобных глаголов для выражения некоего состояния (добивает, колбасит, бананит). Есть ли в других языках такие глаголы? |
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
слов, формы, слова, Аналитические |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
О смысле слов | Alland | Этимологический уголок | 45 | 08.02.2021 20:17 |
Изменились формы сексо-торговли | Cavedweller | Новости | 0 | 15.03.2005 17:18 |
От слов к делу | DRAGOMIR | Избушка | 56 | 11.10.2004 10:19 |
Реклама | |
![]() |