|
12.10.2006, 07:55 | #1 |
Member
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
|
Статья на Википедии
Мне прислали письмо с просьбой обсудить и поправить статью, касающиуюся древнеисландского языка. Предлагаю всем, кому это интересно, взглянуть на неё (если ссылка не работает, попробуйте такую).
Спасибо! |
12.10.2006, 17:16 | #2 |
Senior Member
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
|
Тут слишком много есть чего обсуждать, надеюсь, соединёнными усилиями...
А я начну сначала. Слишком велик терминологический хаос. Цитата Древнеисландский язык – язык западно-скандинавской подгруппы германских языков, использовавшийся до середины XIV века выходцами из современной Норвегии (викингами), заселившими Исландию, а также также в самой Скандинавии. Конец цитаты "Древнеисландский" язык - тот, на котором говорили в Исландии. Точка. В остальной Скандинавии говорили на древненорвежских, древнедатских и древнешведских диалектах. Я не говорю, что традиционная английская терминология лучше, да и почему нужно ей следовать ? На мой взгляд, лучше говорить о "древнесеверном" языке, если мы имеем в виду общее происхождение, общие черты, взаимопонимание, или достаточно древние времена. Давно пора прекратить распространять термин "древнеисландский язык" на остальные (древне)скандинавские формы речи, несмотря даже на то, что исландский язык - архаичен. Цитата Древнеисландский был родственен и взаимно понимаем с древнеанглийским, древнесаксонским и древнедатским языками; и постепенно развился в современные северо-германские (скандинавские) языки: исландский, фарерский, норвежский, датский и шведский. Конец цитаты "Родственен" - это ужасно. А если "родствен", то кому ? Нужен дательный падеж, но дальше идёт творительный, не по-русски. Насчёт взаимопонимания с древнеанглийским - вопрос дискуссионный, в смысле - до какой степени взаимопонимание ? Далее - снова терминологическая путаница: исландский, фарерский, норвежский, датский и шведский происходят не от древнеисландского, а от древнесеверного (или общескандинавского) ! Мы же не говорим, что славянские языки происходят от древнерусского, несмотря на то, что 1300 лет назад они практически весьма мало различались. В секции "Пример текста" вызывает возражение слово "манускрипт" - русский язык располагает своим словом - "рукопись". Кроме того, текст, взятый из рукописи, предельно изуродован тем, что пропали все значки для сокращений. В подобном случае следует приводить картинку - снимок с рукописи, или же факсимильную передачу современными литерами (есть подходящие версии "Юникода"). |
13.10.2006, 07:51 | #3 | ||
Member
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
|
Да, мне тоже в данном случае не понравилась в данном случае путанница с древнеисландским и древнескандинавским (древнесеверным) языком. По-моему, нужно сделать ДВЕ разных статьи.
Кстати, как всё-таки предпочтительнее переводить Old Norse? И древнесеверный, и древнескандинавский всё-таки не дословные переводы (было бы Old Scandinavian или Old Northern, наверное?). Цитата:
Цитата:
И последнее - если статья называется "Древнеисландский язык", то зачем в ней приводить в парадигмах также формы "восточного диалекта": hǫll/hall? |
||
13.10.2006, 17:46 | #4 |
Junior Member
Регистрация: 10.2006
Сообщений: 3
|
от автора перевода этой статьи
Спасибо за комментарии и поддержку. Теперь по порядку.
Цель данной статьи не доказать какую-либо точку зрения, пусть даже самую логичную; а дать объективное, непредвзятое описание языка. Вполне возможно, что существует определённая путанница в определении языка и то, что написано, к древнеисландскому языку не имеет прямого отношения. Но тогда надо определить, что есть собственно древнеисландский язык. Английская версия (Old Norse - Wikipedia, the free encyclopedia) ссылается на книгу "Предисловие к древнеисландскому (Old Norse) языку" выпущенную издательством Оксфордовского университета. Даже если исходить из того, что древнеисландский язык - западное наречие общего северного языка, то и в этом случае привязывание его к Исландии чисто условно - в статье утверждается, что точного географического разграничения языка нет. а схема красным цветом указывает как на Исландию, так и на материковую часть контитента. Та же самая схема приведена в шведской и норвежской версиях. Вполне возможно, что существуют разные научные точки зрения, но в этом случае надо указать их все с указанием источника, как это например сделано в статье "Кенсингтонский рунический камень" Я буду рад указать разные научные точки зрения, имея опиcание с указанием источника. Прошу высказаться по этому поводу. Слово манускрипт я заменил, родственен поменял на родствен, северную речь поправил используя юникод. Фонему /g/ готов поменять, но не знаю как лучше сформулировать. Текст тоже поменяю, только скажите что. Что-нибудь нужно поправить в фонологии, орфографии, грамматике? Спасибо за дисскусию. |
13.10.2006, 21:54 | #5 |
Senior Member
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.902
Репутация: 0 | 0
|
Vicpeters, что касается фонологии: правильно не "закругленные", а огубленные (иначе лабиализованные). Также в русскоязычной литературе чаще пишут "гласный нижнего/среднего/высокого подъема", а не "открытый/средний/закрытый гласный".
Не совсем понятно, почему гласных 18, а не 16. Согласные: в способе образования допишите, что [p], [b] - смычные глухой и звонкий соответственно. Liquid - это плавный., approximant - так и будет аппроксимант. Для наглядности сонанты можно вынести отдельной таблицей. |
15.10.2006, 05:37 | #6 |
Junior Member
Регистрация: 10.2006
Сообщений: 3
|
от автора перевода
Ankhu, спасибо за замечание - поправил. Если название статьи вызывает возражение относительно изложенных в ней фактов, может быть переименовать её и отдельно указать в тексте, что под древнеисландским языком в России традиционно принимают западный диалект? В таком случае какое название подходит лучше? Древнесеверный язык? Спасибо.
|
15.10.2006, 15:27 | #7 |
Senior Member
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.902
Репутация: 0 | 0
|
Vicpeters, извините за настырность: b-p, d-t и g-k - пары звонкий-глухой, а не глухие. Еще раз рекомендую Вам либо дописать, какой из них глухой, а какой звонкий, либо просто совокупно пометить их как смычные (stop) в левой графе.
Кстати, извините за подъем: "закрытый", "средне-закрытый", "средне-открытый" и "открытый" тоже нормальные подписи. Еще раз прошу прощения за мои пурические глюки. Итакъ, либо "высокий/верхний-средний-нижний", либо "закрытый-средний-открытый". А вот слово "подъем" придется опустить. Насчет названия статьи - явное противоречие в переводе: уже по распределению диалектов ясно, что речь идет именно о древнесеверном, а не древнеисландском языке. Между прочим, у меня есть подозрение, что фонологическая таблица относится именно к древнесеверному, а не древнеисландскому. Пусть меня поправят знатоки, если я ошибся. Так что либо пишите про древнесеверный, либо переписывайте фонологию. Вступление придется переделать в любом случае. Наконец, Древнеисландский родствен и взаимно понимаем древнеанглийскому, древнесаксонскому и древнедатскому языкам; и постепенно развился в современные северо-германские (скандинавские) языки: исландский, фарерский, норвежский, датский и шведский. - это не по-русски сказано. «norrœnt mál», что означает «северная речь». - северный язык. |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Википедии, Статья |
опции темы | |
|
Похожие темы для: Статья на Википедии | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Интригующая статья о вампирах | Wings Of Hate | Избушка | 39 | 15.10.2014 10:36 |
Статья Jenny Jochens | lava | Эпоха викингов | 0 | 20.12.2007 11:37 |
Статья про язычиков. | O. Trygvasson | Избушка | 0 | 11.11.2005 01:05 |
Реклама | |