![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
![]() Всем привет! Нет ли у кого-нибудь опыта изучения иностранного языка по методу Ильи Франка? Изучение финского приняло затяжную форму, поэтому хотелось бы сделать качественный рывок. Действительно ли параллельные переводы ускоряют обучение? И не встречались ли финско-русские варианты? Я как барон Мюнхаузен тяну себя за волосы вытаскивая из болота.
|
![]() |
#3 |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
![]()
В методе Франка дается два раза один и тот же текст, но один раз с построчным (дословным) переводом, а второй раз с переводом только опорных слов. Вариант можно выбирать в зависимости от подготовки.
К сожалению, я не могу найти практически ничего на финском с переводом даже в детской литературе, а я с удовольствием почитала бы сказки. |
![]() |
#5 | |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Спасибо, Maaret! Эта сказка мне очень нравится, и я ее тоже там скачала. И, вообще, сказки идеальное чтение для слабо знающих язык (это я о себе).
Последние пару недель не удается выйти на сайт Ильи Франка. Не знаете ли, он еще существует? |
|
![]() |
#6 | |
Junior Member
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 18
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() ![]() |
|
![]() |
#7 | |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Т.к. есть русский перевод, в которой можно заглянуть, то читаю ее без словаря. Это создает иллюзию свободного владения языком и доставляет удовольствие. На самом деле язык я знаю плохо и, обычно, пользуюсь словарем, хотя с финнами, не знающими русский, мне удавалось найти общий язык, но это все на уровне знакомых тем.
![]() |
|
![]() |
#8 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
maaret, вот новая ссылка на сайт Ильи Франка, только там к сожалению нет текстов по его методу, только книги на обоих языках, это немного муторно
![]() http://www.franklang.ru/74/ |
![]() |
#9 | ||
Junior Member
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 18
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() ![]() Цитата:
![]() |
||
![]() |
#10 |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
![]()
[QUOTE=maaret;88856]Ох,боюсь,я знаю язык гораздо хуже вашего
![]() Для этого достаточно желания понять и предложения из 3-4 слов. Мне пока не удается найти друзей по-переписке, плохо знающих русский язык. Большенство финнов хорошо знают русский или просто им не интересуются? Жаль, мне кажется, что это была бы хорошая практика – писать письма на финском. ![]() |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Параллельные, переводы |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Качественные переводы с иностранных языков на русский | Гном Гримли | Изучение нескандинавских языков | 0 | 19.01.2009 10:20 |
Переводы песен..помогите?=) | Swarda | Эпоха викингов | 6 | 06.03.2006 13:51 |
Шведские переводы | Viking | Переводы | 6 | 10.01.2006 08:53 |
Реклама | |
![]() |