|
29.04.2007, 13:40 | #1 |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
Параллельные переводы
Всем привет! Нет ли у кого-нибудь опыта изучения иностранного языка по методу Ильи Франка? Изучение финского приняло затяжную форму, поэтому хотелось бы сделать качественный рывок. Действительно ли параллельные переводы ускоряют обучение? И не встречались ли финско-русские варианты? Я как барон Мюнхаузен тяну себя за волосы вытаскивая из болота.
|
01.05.2007, 10:56 | #3 |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
В методе Франка дается два раза один и тот же текст, но один раз с построчным (дословным) переводом, а второй раз с переводом только опорных слов. Вариант можно выбирать в зависимости от подготовки.
К сожалению, я не могу найти практически ничего на финском с переводом даже в детской литературе, а я с удовольствием почитала бы сказки. |
02.06.2007, 15:06 | #5 | |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
Цитата:
Спасибо, Maaret! Эта сказка мне очень нравится, и я ее тоже там скачала. И, вообще, сказки идеальное чтение для слабо знающих язык (это я о себе).
Последние пару недель не удается выйти на сайт Ильи Франка. Не знаете ли, он еще существует? |
|
04.06.2007, 18:55 | #6 |
Junior Member
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 18
Репутация: 0 | 0
|
Существует-только что зашла на него(я его в избранное в компе забила)А,если не секрет,вы со словарем ее читаете?А то я только начала учить язык и потихоньку стараюсь переводить
|
07.06.2007, 19:15 | #7 | |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
Цитата:
Т.к. есть русский перевод, в которой можно заглянуть, то читаю ее без словаря. Это создает иллюзию свободного владения языком и доставляет удовольствие. На самом деле язык я знаю плохо и, обычно, пользуюсь словарем, хотя с финнами, не знающими русский, мне удавалось найти общий язык, но это все на уровне знакомых тем.
|
|
07.06.2007, 20:29 | #8 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
maaret, вот новая ссылка на сайт Ильи Франка, только там к сожалению нет текстов по его методу, только книги на обоих языках, это немного муторно
http://www.franklang.ru/74/ |
07.06.2007, 20:48 | #9 | ||
Junior Member
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 18
Репутация: 0 | 0
|
Цитата:
Цитата:
|
||
10.06.2007, 11:44 | #10 |
Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
|
[QUOTE=maaret;88856]Ох,боюсь,я знаю язык гораздо хуже вашего)
Для этого достаточно желания понять и предложения из 3-4 слов.
Мне пока не удается найти друзей по-переписке, плохо знающих русский язык. Большенство финнов хорошо знают русский или просто им не интересуются? Жаль, мне кажется, что это была бы хорошая практика – писать письма на финском. |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Параллельные, переводы |
|
Похожие темы для: Параллельные переводы | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Качественные переводы с иностранных языков на русский | Гном Гримли | Изучение нескандинавских языков | 0 | 19.01.2009 10:20 |
Переводы песен..помогите?=) | Swarda | Эпоха викингов | 6 | 06.03.2006 13:51 |
Шведские переводы | Viking | Переводы | 6 | 10.01.2006 08:53 |
Реклама | |