![]() |
|
![]() |
#1 |
Junior Member
Регистрация: 11.2006
Сообщений: 74
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Нужно срочно перевести на норвежский следующее:
Подтверждение о вручении документа. Нормально будет, если я переведу так - Attest om forkynnelse? (Речь идет о судебном документе). Еще нужно перевести вот что: Наименование документа: Информация о праве обжалования государственного административного решения на 4-х листах. Объявление по делу о сепарации на 1 листе. Можно перевести так или нельзя: Benevnelse av dokumentet: Informasjon om rett til å påklage statlige administrative avgjørelsen på 4 blad. Forkynnelse av avgjørelsen i saken om separasjon på 1 blad. Последний раз редактировалось Маринала: 28.05.2007 в 21:32. |
![]() |
#2 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
Возраст: 58
Сообщений: 446
|
![]()
Маринала, очень спешу, поэтому отвечаю кратко -- просто ты сказала, что это не терпит отлагательства.
Документ я бы назвал нечто вроде Kvittering om dokumentinnlevering И далее: Dokumentnavnet: Opplysninger om privapersonenes rett til å anke en statlig administrativ (или forvaltningsrettslig) avgjørelse, på 4 sider. Meddelelse om... и далее по тексту. Любые вопросы -- отвечу в другой раз, когда будет доступ к машине. |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Название, документа |
опции темы | |
|
Реклама | |
![]() |