![]() |
|
![]() |
#1 |
Junior Member
Регистрация: 07.2007
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Добрый день,
помогите мне, пожалуйста, с переводом следующих слов, уверена, что ничего страшного, только названия профессий. Со своей стороны, обязуюсь, в рамках моих скромных возможностей, помочь с переводом на итальянский. Gjaldkeri Framkvæmdarstjóri Verkstæði Sölustjóri / Innanlands Verkstjóri / Framleiðsla Vörudreifing / Pökkun Markaðsstjóri Bílstjóri / Birgðalager Skrifstofa |
![]() |
#2 |
Senior Member
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Примерно так :
Gjaldkeri - кассир Framkvæmdarstjóri - управляющий Verkstæði - завод, мастерская Sölustjóri / Innanlands - Торговец / Внутри страны Verkstjóri / Framleiðsla - Бригадир / Производство Vörudreifing / Pökkun - Распределение (товаров) / Упаковка Markaðsstjóri - Управляющий рынком (?) Bílstjóri / Birgðalager - Водитель / кладовщик (?) Skrifstofa - Канцелярия Можете пользоваться словарём http://norse.ulver.com/ondict/berkov/index.html |
![]() |
#3 |
Junior Member
Регистрация: 07.2007
Сообщений: 23
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Gjaldkeri - кассир
Framkvæmdarstjóri - управляющий, я бы поправил как менеджер Verkstæði - завод, мастерская, всё-таки мастерская Sölustjóri / Innanlands - Торговец / Внутри страны , я бы поправил как начальник отд. торговли /по стране Verkstjóri / Framleiðsla - Бригадир / Производство , я бы поправил как руководитель производства Vörudreifing / Pökkun - Распределение (товаров) / Упаковка- Логистика/Упаковка Markaðsstjóri - Управляющий рынком (?), применяется часто как управляющий супермаркетом Bílstjóri / Birgðalager - Водитель / кладовщик (?) - склада исходных компонентов Skrifstofa - Канцелярия, всё-таки бюро... или управление(фирмой) Пож. не воспринимайте как критику... PS А так ну прямо список сотрудников консервной фабрики... |
![]() |
#5 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 45
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Мои 5 эйриров:
Framkvæmdarstjóri - (исполнительный) директор Sölustjóri / Innanlands - начальник отд. продаж Markaðsstjóri - начальник отдела маркетинга (или как его там...) Birgðalager - просто склад Skrifstofa - офис (в противоположность складу/магазину/...) |
![]() |
#7 |
banned
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 570
Репутация: 0 | 0
|
![]()
списался с одной исландской коллегой по e-mail; вот ещё несколько вариантов:
Gjaldkeri - кассир (часто просто банковский клерк, не факт что кассир) Framkvæmdarstjóri - исполнительный директор; проджект-менеджер Verkstæði - мастерская; цех Sölustjóri / Innanlands - начальник отдела сбыта, комерческий директор / внутренние рынки Verkstjóri / Framleiðsla - мастер; бригадир; прораб / производство Vörudreifing / Pökkun - оптово-розничная дистрибуция (распространение товаров) / упаковка Markaðsstjóri - Управляющий рынком (супермаркетом) или просто маркетолог Bílstjóri / Birgðalager - Водитель / склад Skrifstofa - оффис, бюро, контора итд... |
![]() |
#8 |
Junior Member
Регистрация: 09.2007
Проживание: Iceland, Olafsvik
Возраст: 47
Сообщений: 14
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Пожалуйста, помогите найти адекватный перевод слова аппликатор на исландский.Очень нужно! Применяется для массажа и как компенсатор гиподинамии в альтернативной медицине. Представляет из себя резиновый коврик с иглами или валик с ними же. Заранее благодарна за любые варианты
|
![]() |
#9 |
Junior Member
Регистрация: 12.2005
Проживание: Ísland
Сообщений: 89
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Nikolaydottir, как я поняла, Вы такое имеете в виду http://www.argo-shop.com.ua/img_page/Lyapko/all.jpg .
Последний раз редактировалось Uva: 27.09.2007 в 01:39. |
![]() |
#11 |
Junior Member
Регистрация: 09.2007
Проживание: Iceland, Olafsvik
Возраст: 47
Сообщений: 14
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо, но мне нужно другое слово. Это звучит слишком негативно, я спрашивала своего, он морщится. Типа иголок я боюсь, а mottur можно полы мыть. Вот я уже прям голову сломала, чего им надо за слово. Но я, конечно, благодарна за любые варианты
|
![]() |
#12 |
Junior Member
Регистрация: 12.2005
Проживание: Ísland
Сообщений: 89
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Nikolaydottir, в смысле негативно? В слове "nuddmottur" ничего ни об иголках, ни о тряпках для мытья пола (moppa) не говорит... банальный "массажный коврик".
|
![]() |
#13 |
Junior Member
Регистрация: 09.2007
Проживание: Iceland, Olafsvik
Возраст: 47
Сообщений: 14
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо, но я так поняла из объяснений своего исландца. А вообще, как для меня, это именно то, что нужно. Так что благодарю всех, кто откликнулся
|
![]() |
#14 |
banned
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 570
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Подозреваю, что то что Вам нужно называется stjaka, буквально это "áhald ætlað til þess að koma lyfi á þann stað þar sem því er ætlað að verka". Оно?
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Помогите, перевести, слов!!! |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести. | MasterDX | Музыка | 6 | 06.12.2010 21:58 |
Помогите перевести | Гость | Переводы | 2 | 23.01.2005 17:01 |
Реклама | |
![]() |