Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Переводы
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
старый 03.06.2010, 22:58   #1
Junior Member
 
Регистрация: 06.2010
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Проверьте, пожалуйте, перевод

было задание сочинить стишок преподавателю. будьте добры проверить.

Catullus amabat Lesbiae, cum non scieret te (tui).
Helena belli Trojani causae erat, cum tu not viveret (in) illo tempore.
Nemo cordes discipulos melior te donare.
Benificio tui nos tetigimus ad antiquitatem.

Scientia nostra in lingua Latina verbis “amare” et “pulcra” continent, cum illa de te diceant.
Beneficio tui, Lingua Latina simper vivet in cordibus nostros.
Ab imo pectore pro intillegentia gratimur.
Cupiunt, ut divitior quam Croesus, sapientior quam Solo et eloquentior Cicere vivet.

Tu decima Musa, Musa cordum discipulorum.
In illa noctem ultimam de te arbitramur.
Aestima nos in examene sine ira et studio.
Atque universitate finite, memoria nostra de te perpetua erit.

Cum verbis istis donamus operem nostrum.
In illo tota animam nostrum imponemus.
Carmen hoc multas motiones bonas tibi afferent
Et operibus claris poetas antiques consisiebimus.

примерно что хотели :
Катулл любил Лесбию, потому что не знал вас.
Троянская война была из-за Елены, потому что ещё не было вас.
Никто ещё покорял сердца студентов лучше вас.
Благодаря вам, мы прикоснулись к древности.

Для нас Латинский язык ограничивается словами “amare” и “pulchra”, потому что они о вас.
Благодаря вам, латынь вечно будет жить в наших сердцах.
От души хотим сказать спасибо за ваше старание и понимание.
Желаем вам быть богаче, чем Крез, мудрее, чем Солон и красноречивей Цицерона.

Вы – десятая муза, муза студенческих сердец.
В ту последнюю ночь мы будем думать только о вас.
Судите нас на экзамене без гнева и пристрастия.
И даже когда мы закончим университет, мы всегда будем помнить о вас.

С этими словами вам дарим наш труд,
В который мы вложили всю душу,
И который доставит вам немало приятного
И станет таким же великим, как творения античных поэтов.
заранее спасибо
старый 04.06.2010, 01:03   #2
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
По умолчанию DA MIHI VENIAM

Очень много ошибок, начиная с самой первой строки
Катулл любил Лесбию Слово Лесбию является прямым дополнением и стоит в винительном падеже, в этом случае полная аналогия и в латинском языке, то есть должно быть Сatullus Lesbiam amabat
non scierit - в латинском языке есть глагол nescīre не знать, который и следовало употребить в данном предложении. Глагол nescīre в латинском языке переходный, то есть, требует прямого дополнения в винительном падеже, никакого родительного падежа быть не может
Извините, но вряд ли у меня будет достаточно времени, чтобы полностью просмотреть и выправить ваш труд
старый 07.06.2010, 09:51   #3
Junior Member
 
Регистрация: 06.2010
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Проверьте, пожалуйте, перевод

благодарю
Для отправления сообщений необходима Регистрация


Похожие темы для: Проверьте, пожалуйте, перевод
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Перевод lava Эпоха викингов 5 28.07.2007 01:08


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 00:07


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.