Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Переводы
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 31.07.2010, 13:54   #1
Junior Member
 
Регистрация: 07.2010
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Перевод

Помогите перевести фразу на латынь "Ничто не вечно ... Все временно:любовь,искусство,планета Земля,вы,я" Спасибо !
старый 31.07.2010, 17:11   #2
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
По умолчанию AD DELIBERANDVM

Цитата:
kachaaaa посмотреть сообщение
"Ничто не вечно ... Все временно:любовь,искусство,планета Земля,вы,я"
Буквальный (пословный) перевод:
NIHIL AETERNVM EST QVAEQVE SVNT TEMPORALIA AMOR ARS TELLVS VOS EGO

nihil aeternum est; quaeque sunt temporalia: amor, ars, Tellus, vos, ego
  • aeternum ≈ perpetuum ≈ sempiternum
  • quaeque ≈ omnia
  • terra= Terra planeta

Последний раз редактировалось parviscius: 31.07.2010 в 18:07.
старый 31.07.2010, 17:17   #3
Junior Member
 
Регистрация: 07.2010
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Перевод

Хм , спасибо ! Ну мне нужен перевод , даже незнаю как сказать , не просто что бы каждое слово было отдельно переведно , а что бы был смысл
старый 31.07.2010, 19:02   #4
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
По умолчанию ANNOTATIVNCVLA

Цитата:
kachaaaa посмотреть сообщение
Ну, мне нужен перевод, даже не знаю, как сказать ,
Если не знаете, как точно выразить свою мысль, то постарайтесь её выразить краткими предложениями, чётко и без грамматических ошибок. Ведь Вы, вероятно, не хотели бы получить в ответ перевод, который бы содержал столько же ошибок, сколько их в Вашем сообщении.
Цитата:
kachaaaa посмотреть сообщение
не просто, чтобы каждое слово было отдельно переведено, а чтобы был смысл
Я Вам и предложил Вам буквальный (пословный) перевод Вашего выражения, который полностью соответствует нормам латинской грамматики и написан без ошибок. Для трёх слов приведены синонимы.
Первоначально я хотел немного видоизменить Ваше предложение, употребив при перечислении сочинительный союз, то есть
amor arsque, Terra Lunaque, vos (tu) egoque
amor et ars, Terra et Luna, vos (tu) et ego
Но отказался и от этого, так как надо было дополнить Ваш список одним словом.
Для отправления сообщений необходима Регистрация


Похожие темы для: Перевод
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Перевод lava Эпоха викингов 5 28.07.2007 01:08


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 00:22


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.