|
15.07.2016, 19:53 | #1 |
Junior Member
Регистрация: 07.2016
Сообщений: 9
Репутация: 0 | 0
|
«Лекарь. Ученик Авиценны» автор: Ной Гордон
Здравствуйте, хочу набить тату.
«Лекарь. Ученик Авиценны» автор: Ной Гордон "Ты должен учиться с таким жаром, какой бывает только у святых — или проклятых." спасибо. |
15.07.2016, 21:09 | #2 |
Senior Member
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
|
|
16.07.2016, 13:36 | #3 |
Junior Member
Регистрация: 07.2016
Сообщений: 9
Репутация: 0 | 0
|
ONDERMAN, насчёт учебников.. незнаю, поможете или нет?
И ищё один вопрос, мой друг хочет тату побольше, а именно, целое стихотворение,вопрос, на сколько правильно переведен стих? Fortuna Imperatrix Mundi 1. O Fortuna O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! Фортуна — повелительница мира 1. О, Фортуна O, Фортуна, словно луна ты изменчива, всегда создавая или уничтожая; ты нарушаешь движение жизни, то угнетаешь, то возносишь, и разум не в силах постичь тебя; что бедность, что власть — всё зыбко, подобно льду. Судьба чудовищна и пуста, уже с рождения запущено колесо невзгод и болезней, благосостояние тщетно и не приводит ни к чему, судьба следует по пятам тайно и неусыпно за каждым, как чума; но не задумываясь я поворачиваюсь незащищённой спиной к твоему злу. И в здоровье, и в делах судьба всегда против меня, потрясая и разрушая, всегда ожидая своего часа. В этот час, не давая опомниться, зазвенят страшные струны; ими опутан и сжат каждый, и каждый плачет со мной! Последний раз редактировалось hagalaz93: 16.07.2016 в 13:31. |
16.07.2016, 18:45 | #4 |
Senior Member
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
|
Карл Орф Carmina Burana....O Fortuna ...О, судьба! (перевод Julie P)
О, судьба! Как луна, Ты изменчива, Всегда то растешь, То убываешь Вмешиваешься в ход жизни, То ожесточаешь, То излечиваешь, Тебя не постичь умом, Что нищета, Что власть - Всё это тает, как лед Судьба жестока И пуста, Ты - вращающееся колесо Несчастий, И тщетно благополучие, Оно всегда разлетается на части, Тайно судьба Настигает всякого, Но я играючи поворачиваюсь Незащищенной спиной К твоим злодействам В здравии ли, В добродетели, Она всегда против меня, Поражает меня И изнуряет, Всегда ждет часа, И в этот час Без промедления Ударяет по струнам, Ими приводит в уныние Каждого, И все плачут вместе со мной Последний раз редактировалось ONDERMAN: 16.07.2016 в 18:45. |
17.07.2016, 07:42 | #6 |
Senior Member
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
|
Этот перевод понятный....Гуглоподобный.
Вот именно это тату пусть ваш друг штампанет на ягодицах........Фортуна она такая .....как понос у солдата перед атакой .....Хе хе хе....какие странные у вас друзья.....я бы от таких держался подальше.....да и вам к Авицене сходить надо......Айболит диагноз поставит))) |
17.07.2016, 22:10 | #9 |
Senior Member
|
|
22.07.2016, 11:12 | #10 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
¿ …
Ответить, какой из переводов правильный, довольно сложно, ибо каждый переводчик – тем более, поэт-переводчик – даёт свою интерпретацию оригинального текста, и если он передаёт смысл текста – то такой перевод вполне допустим. Приведённые здесь варианты не столь уж различаются по смыслу, так что … …. Не исключаю, что можно найти и другие варианты перевода.
Интересно, почему Вы просите перевести это выражение с русского текста, ведь в оригинале у Ноя Гордона, на мой взгляд, эта фраза выражена более чётко и лаконично.
__________________
SCRIPSI QVOD POTVI SCRIBANT MELIORA POTENTES
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
Похожие темы для: «Лекарь. Ученик Авиценны» автор: Ной Гордон | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Гвин Джонс - насколько серьёзный автор? | laughingbuddha | Эпоха викингов | 39 | 26.08.2011 20:51 |
Ив Коа - что за автор? | antongladchenko | Эпоха викингов | 7 | 10.12.2010 18:30 |
Реклама | |