![]() |
|
![]() |
#1 |
Junior Member
Регистрация: 03.2007
Сообщений: 7
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Здравствуйте! Позвольте обратиться к вам с одним вопросом. В книгах, которые попадались мне, почему-то очень скудно дается характеристика Исландского общества указанного периода: в них в основном рассказывается о тех институтах, которые появились в первый век после заселения Исландии, а далее как-то абстрактно говорится, что неравенство начинает усиливаться, что годи подминают под себя рядовых общинников... в общем, целостную картину уловить довольно трудно.
Такая же непонятная картина с церковью в Исландии: нигде не встречал освещения деятельности епископов, хотя они наверняка представляли собой определенную общественную силу. Так и осталось непонятным, кто в Исландии собирал церковную десятину - то ли епископы, то ли годи. Наверное, я мало прочитал по этой теме, но просто элементарно не знаю, где взять литературу. Буду очень признателен, если поделитесь ссылками - как на бумажную, так и на электронную литературу. Заранее спасибо. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Tim'а Stridmann'a за отличный сайт. Там я нашел много полезного и интересного. |
![]() |
#4 |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Десятину в Исландии ввели в 1097 г., её разбивали на 4 части - по одной четверти отдавали епископу, бедным, священникам и содержателям церквей. Как раз в начале 12 в. в стране стало 2 епископата - после того как стало ясно, что вся территория была слишком велика для епископа из Скальхольта появился ещё епископ в Холар на севере страны.
Епископы активно участвовали в междуусобных распрях, участвовали в законодательной деятельности, что даже побудило норвежского архиепископа Эйрика Иварссона предпринять ряд мер для разделения духовной и светской властей в Исландии - запретить церковникам ношение оружия, посвящать хёвдингов годордов в церковный сан и тп. Я это всё цитирую по исландской книге Íslands saga til okkar daga, Björn Þorsteinsson, Bergsteinsson 1991, очень неплохое описание истории Исландии. |
![]() |
#5 |
Senior Member
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Акакий
Обратите внимание на книжки Джесси Байока (Jesse Byock), Jesse Byock's Viking Site (авторский сайт) Feud in the Icelandic Saga - Google Book Search Medieval Iceland: Society, Sagas, and Power - Google Book Search Здесь, к сожалению, лишь обложки и некоторые страницы в целях иллюстрации. Не знаю, переводили его на руский, или нет. В принципе, книги недорогие, при большом желании можно приобрести через Amazon. |
![]() |
#6 | |
Junior Member
Регистрация: 03.2007
Сообщений: 7
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() Может быть есть русские переводы исландских ученых? Мне в руки попадалась только книга Эйнара Ольгейрссона "Из пошлого исландского народа (родовой строй и государство в Исландии)", но она 1957 года и сильно ангажированная. [quote=Hrafn V.;83851] Обратите внимание на книжки Джесси Байока (Jesse Byock), Jesse Byock's Viking Site (авторский сайт) quote] Спасибо, интересный сайт. И книги эти в списках литературы мне уже попадались. Видимо, действительно нет другого выхода, кроме как заказывать их через интернет-магазин. Также обратил внимание на книгу Уильяма Миллера (William Miller) 'Bloodtaking and Peacemaking: Feud, Law and Society in Saga Iceland'. Можете что-нибудь сказать об этой книге? |
|
![]() |
#8 | |
Senior Member
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
#9 | |
Junior Member
Регистрация: 03.2007
Сообщений: 7
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Да, на русском. Видимо, переведена была потому, что автор - западный марксист. Думаю, эту книгу можно найти в любой крупной библиотеке.
Цитата:
Мой адрес: [email protected]. |
|
![]() |
#10 |
Junior Member
Регистрация: 11.2009
Сообщений: 16
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Акакий, только что на русском вышел перевод рекомендованной вам книги Джесси Байока "Исландия эпохи викингов", где подробно освещаются интересующие вас вопросы. Заходите на "Озон", ищите на запрос "байок исландия". В приложениях также - первые русские переводы двух саг, "Саги о людях с Оружейникова фьорда" и "Саги о Гудмунде Достойном". Ваш переводчик.
Миллер ни черта не смыслит в Исландии, увы. В плане саговедения он любитель. Нужны джесси Байок и Гисли Сигурдссон. |
![]() |
#11 |
Senior Member
|
![]()
Действительно, я давно обратил внимание на тот факт, что практически во всех научных и научно-популярных книгах, изданных в России и СССР, фактически "игнорируется" указанный период истории Исландии.
Однако, источники все-таки издавались: Стурла Тордарсон. Сага об исландцах/Пер. А.В. Циммерлинга. Спб.: Алетейя, 2007. Комментированный перевод "Саги о Стурлунгах" содержит немало сведений о событиях XIII столетия, происходивших на острове. Ссылки: http://www.ulfdalir.ru/literature/735/1609 http://norse.ulver.com/src/samtid/islendinga/ ![]()
__________________
Кот — животное священное, а люди — животные не священные! |
![]() |
#12 |
Junior Member
Регистрация: 11.2009
Сообщений: 16
Репутация: 0 | 0
|
![]()
У Антона - только "Сага об исландцах", это примерно треть всего корпуса "Саги о Стурлунгах". И еще "Сага об Ароне" (маленькая), в томе, который вместе с "Сагой о людях с Песчаного берега". В книге Джесси в моем переводе в приложении опубликована еще одна сага из корпуса Стурлунгов, "Сага о Гудмунде Достойном".
|
![]() |
#13 |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]() |
![]() |
#15 | |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]() Цитата:
Безусловно. Впрочем, это вряд ли касается переводов древнеисландских саг. |
|
![]() |
#16 |
Senior Member
|
![]() |
![]() |
#18 |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]() |
![]() |
#19 |
Junior Member
Регистрация: 11.2009
Сообщений: 16
Репутация: 0 | 0
|
![]()
В данном случае еще как касается :-) А как мы решим этот вопрос, спустя известное время, вам и распознавать ничего не придется, как я автор, у меня электронная версия есть.
|
![]() |
#20 |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]()
Это странно. Большинство переводчиков древнеисландских источников имеют на свои переводы эксклюзивное право. В конце концов, вы ведь не спрашивали разрешение у северных издательств, которые текст адаптировали. Кстати, переводили с древнеисландского или все-таки пользовались английским переводом/подстрочником?
Это будет здорово. А книгу приобрел еще на прошлой неделе. Не так уж часто нынче появляются хорошие издания. |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Исландия, xii-1й, половины, xiii, века |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Ограбление века | amadeus | Избушка | 5 | 24.02.2009 16:38 |
Apocalyptica: новые классики 21-го века | Хальвдан | Общие статьи | 5 | 09.01.2009 02:07 |
Проблема века:) или некоторые сложности... | Alex Luden | Избушка | 0 | 22.01.2007 08:09 |
Мессия 21 века, Второе Пришествие ... | Sohn | Избушка | 51 | 17.01.2007 23:08 |
Тёмные средние века | Ulv | Избушка | 30 | 23.10.2006 11:23 |
Реклама | |
![]() |