![]() |
|
![]() |
#2 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо - очень креативное решение для норвежско-русского словаря - кратко и одновременно позволяет подобрать слова по смыслу - на первых порах незаменимая вещь - Дай Вам Бог здоровья!
|
![]() |
#4 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
http://www.ordnett.no/ordbok.html - есть все специализированные словари, -в том числе и медицинский, только для того, чтобы они стали активны необходимо зарегистрироваться и получить индивидуальный код доступа.
|
![]() |
#7 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
У Oshurkin очень хорошая коллекция словарей, у меня прелести мобильного интернета позволяют пока поделиться только маленьким русско-норвежским словариком http://thule3003.mylivepage.ru/file
Огромное спасибо Oshurkin за англо-норвежский словарь, только сейчас до меня дошло, что он очень хитро взаимодействует через буфер обмена с русско-английским словарем X-Translator-Revolution, две маленье программы как будто созданы друг для друга. |
![]() |
#8 | |
Junior Member
Регистрация: 03.2008
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
#9 |
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Если кому интересно - сегодня в букинистическом обнаружил (и взял) Engelsk-Norsk ordbok издательства Kunnskapsforlagets Blå Ordbøker 1984, св. 25 т. слов. Сканировать пока не собираюсь, но если по мелочи что-то посмотреть-уточнить - всегда пожалста! Правда, направление перевода (Eng-Nor) для нас не очень популярное.
|
![]() |
#10 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо за идею зайти в букинистический, доставка книжек из Норвегии стоит 200 крон, но http://www.bokkilden.no/SamboWeb/pro...oduktId=136503 - просто супер: это - словарь идиом и просто полезных словосочетаний хорош именно вмести с Вашим, там направление перевода обратное
![]() А сканировать такие вещи не стоит, даже в России :-) |
![]() |
#11 |
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]() |
![]() |
#12 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Мой собственный сайт, очень трудно найти в интернете, я его зарегистрировала только в одном каталоге, потому то он "сырой", там только свалка полезной для меня лексики и всё. Что касается http://www.ordnett.no/ordbok.html - могу их рекомендовать от души, как рядовой абонент системы!
Там есть за ЧТО платить! Да и служба поддержки там просто замечательная! Это труд многих-многих людей, которые создали словарь, по которому и английский учить не грех, в сочетании с Лингво... гораздо информативнее. Хотя я бы не сравнила их, они - очень разные базы данных. А в Лингвовский формат, если получится, можно пробовать перегонять список слов, который распространён повсеместно... Его уже перегоняли, только он не встроился в Лингво, не в лицензионную копию, ни в хакерскую... Если у Вас получится - Удачи! |
![]() |
#13 | ||
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() Цитата:
Перегнал норвежско-ангельский Олега Кухаренко. Все работает. Пришлось повозиться с повторными карточками (Лингво их не признает), так что работал больше часа. ![]() Куда высылать? В смысле, Norsk-Engelsk. DSL с аннотацией в зипе 152К, если нужно еще откомпилированный lsd под 10 версию - еще 200К (он и так сжатый формат, больше с 250К почти не пакуется). Вообще-то, у кого есть Лингво, и сами откомпилируют, а в тот же JaLingo и так влезет. ![]() Иконку не рисовал - сами нарисуют. Формат BMP, размер 14х21 (ш, в), название - как у словаря. Добавлено спустя еще немного времени: Взял иконку для общих словарей из самого Лингво (книжечка). Нашел по ходу еще, кроме цифирек, много символов é, каждый раз отображенные по-разному (в заимствованных словях). Кстати, а его "обратный индекс" не нужен случайно? Знаю, как это можно сделать. ![]() |
||
![]() |
#14 |
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Перекидал в DSL еще и norsk-russisk. Все оказалось не так страшно. Наоборот, та часть, где вначале артикли в угловых скобках, быстрее получилась. А кто додумался в один мешок слить bokmål и nynorsk? Дело в том, что Лингво по словоформам смотрит, а для этого нужно указать, какой именно язык (чтобы полнотекстовый поиск работал). Лингво знает, что норвежских языка два.
![]() Так эта, на куда слать-то? И что написать в аннотацию к Но-Ру? А то там ни копирайтов, ничего нету... |
![]() |
#15 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Этот список слов, похож на русские народные сказки, автора мы с Вами скорее всего не найдём.
А встроить его в Лингво можно попробовать, только лицензионной версией я бы не рискнула... думаю, лучше всего Вам самому обратиться в Лингво. Если Вы сможете навести порядок в этом списке, то станете его Автором. В том виде, в каком этот список есть сейчас, он полезен только для облегчения ориентации в больших словарях, не более того. Удачи! |
![]() |
#16 | |
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() ![]() С автором (по крайней мере, с последним редактором) норвежско-английского списка все ясно - это Олег Кухаренко (так указано в ридми-файле), а вот с но-ру и вправду, неясно. Предлагаю разместить словари под Лингво (dsl-lsd) у Вас же на страничке, раз там и исходники лежат. Вышлите мне в личку контактный адрес, куда их выслать. Добавлено через 5 минут: Насчет списка Олега Кухаренко - это список с Freelang.net, так что его выкладывать нельзя без их разрешения. То, что они в открытом формате свои списки выкладывают, их не волнует, любой, прикоснувшийся к таким спискам, автоматически обвиняется в пиратстве тамошним веб-мастером под ником "Бомонт". Так что выложить сможем только норвежско-русский... ![]() Списки с Freelang.net можно конвертировать в DSL с помощью простой программки, написанной на Java, вот ссылка: http://sourceforge.net/project/showf...kage_id=288435 Программка простенькая, поэтому многого от нее не ждите, но проблему с отображением кодировки 1252 под 1251 она решает (исходная программа dictionary, также свободно скачиваемая, не является юникодовой, поэтому отображение списков зависит от вашей кодовой страницы по умолчанию). Ну и в результате получаете dsl-исходник для Лингво, надо только его слегка поправить (не более ста позиций для словаря на 10000, для норвежских вообще только парочка слов), так как у них часто повторные статьи попадаются. |
|
![]() |
#17 | |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
Возраст: 59
Сообщений: 58
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Однако dsl-исходник для Лингво на основе существующего в народе русско-норвежского списка - это шаманство...на мой взгляд, хотя... наверняка найдутся те, кому именно это и надо. Так что, если у Вас есть опыт, а главное, получилось создать действующий словарь, то размещайте его, где Вам нравится! Через какое-то время его кто-нибудь так усовершенствует ![]() Удачи! |
|
![]() |
#18 | |
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() Надо не где нравится, а где быстрее найдут.... |
|
![]() |
#19 | |
Member
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Инструкция по подключению словарей Лингво (любых!). Важно: дистрибутив Лингво должен быть лицензионным или (простите, просто как вариант
![]() Положите словарь в любое удобное для Вас место. Я предпочитаю из-под админа запихать его, где и остальные - %installdir%/Dic/ в какую-нибудь подпапку (чтобы не разыскивать среди кучи уже установленных в /Dic). После чего собственно подключение: идем в меню Сервис -> Словари..., в жмем кнопку Добавить открывается обычное окошко открытия файла (по умолчанию где-то на ваши документы укажет), идем туда, где лежит наш словарь, выбираем его (их - можно сразу несколько) и жмем кнопку Открыть. После чего можно индексировать для дальнейшего поиска либо просто закрыть. Все, если заголовки в вашем словаре были в порядке, вы увидите словарь в соответствующем направлении перевода. Заголовок DSL-исходника должен быть например таким: Цитата:
Да, чуть не забыл. Версия словаря скорее всего обязательно должна быть многоязычной (т.е. не просто англо-русско-английский, а либо "европейской", либо "многоязычной") и уж точно не базовая, свободно распространяемая в качестве завлекаловки и под наладонники. Хотя это всего лишь предположение... По идее только ознакомительная версия может не принять пользовательский словарь в формате lsd, остальные должны. |
|
![]() |
#20 |
Junior Member
Регистрация: 12.2007
Сообщений: 69
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Здраствуйте! хотел бы узнать мнение о словаре:
Bokmålsordboka: definisjons- og rettskrivningsordbok Как думаете стоит покупать? Или лучше электронные? |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Словари, норвежского, языка |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Словари фарерского языка | Александр | Фарерские острова | 70 | 13.04.2018 17:12 |
Реклама | |
![]() |