|
23.02.2009, 19:08 | #1 |
Junior Member
Регистрация: 02.2009
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
|
Помогите перевести текст на латынь
пожалуйста помогите перевести текст на латынь (СИЛА В ЕДИНСТВЕ) очень буду вам благодарен
|
23.02.2009, 19:30 | #2 |
Member
Регистрация: 04.2007
Проживание: СПб
Возраст: 46
Сообщений: 117
Репутация: 0 | 0
|
ответ: помогите перевести текст на латынь
freedom21,
Viribus unitis |
25.07.2009, 14:00 | #3 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
ANNOTATIVNCVLA
Небольшая оплошность.
Правильный, корректный перевод выражения vīribus ūnītīs – это общими силами, объединёнными усилиями (в Толковом словаре русского языка Ушакова - соединенными силами) vīribus abl.pl. имени существительного vīsf 1) сила, мощь; крепость; мощь, мощность; могущество; 2) pl. силы, средства, возможность, способность;Выражение viribus unitis было девизом Франца Иосифа I. Такое же название носил также один из сильнейших кораблей австро-венгерского флота, который был потоплен 14 мая 1918 года. Правильным переводом выражения сила в единстве на латинский язык является выражение vīs in ūnitāte: vīs nōm.sg. имени существительного vīsf 1) сила, мощь ; девизом Грузии является выражение ძალა ერთობაშია[dsala ertobaschia]= русск. Сила в единстве = лат. Vis in Unitate = англ. Strength is in Unity = нем. Kraft durch Einheit. |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
Похожие темы для: Помогите перевести текст на латынь | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести текст на латынь! | KapiN | Переводы | 307 | 15.08.2016 17:31 |
Помогите перевести на латынь | Gothica | Переводы | 21 | 16.03.2013 22:42 |
Помогите перевести текст с латыни пож-та | Маруська | Переводы | 9 | 12.02.2013 10:08 |
Помогите перевести текст песни Týr | Freia | Фарерские острова | 3 | 04.02.2011 06:35 |
Реклама | |