Valhalla  
вернуться   Valhalla > Общие скандинавские форумы > Эпоха викингов
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 15.11.2009, 21:05   #1
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

На Ульвдалире опубликован перевод на русский язык Саги о Виглунде. Перевод этой саги на русский язык сделан впервые. Он сопровожден небольшой аннотацией самого переводчика, Константина Рашникова.

Предлагаю обсудить эту работу.
старый 15.11.2009, 21:30   #2
Member
 
аватар для Stridmann
 
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
По умолчанию ответ: Сага о Виглунде, перевод на русский

Мне кажется, что следовало бы честно указать, что переводилось всё же с английского. Ничего зазорного я в этом не вижу. И убрать исландские слова в скобках из перевода тоже нужно - никакого смысла по большому счёту в них нет.
старый 03.12.2009, 20:28   #3
Junior Member
 
аватар для Tall
 
Регистрация: 01.2006
Сообщений: 28
По умолчанию ответ: Сага о Виглунде, перевод на русский

А почему именно "Сага о Виглунде", чем обусловлен выбор?
старый 05.12.2009, 01:53   #4
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Сага о Виглунде, перевод на русский

Цитата:
Tall посмотреть сообщение
А почему именно "Сага о Виглунде", чем обусловлен выбор?
В принципе об этом сказано в вводной статье.

Автор формулирует это следующим образом:

1) список непереведенных саг на сайте Тима, 2) наличие английского подстрочника, 3) увлекательность сюжета, по современным понятиям, 4) присутствие внятных параллелей с более известными и ранее переводившимися на русский язык текстами.
старый 05.12.2009, 10:13   #5
Member
 
аватар для Stridmann
 
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
По умолчанию ответ: Сага о Виглунде, перевод на русский

Я бы назвал только третий пункт - текст действительно интересный.
старый 04.03.2010, 11:28   #6
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Сага о Виглунде, перевод на русский

На сайте появился новый перевод Константина Рашникова – "Сага о Хаварде из Ледового Фьорда".
старый 05.03.2010, 19:36   #7
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Благодарю Хальвдана \до сих не знал\что текстов множество есть\пока сноску Виглунда не нажал\
Вот бы ктонибудь перевод сделал \Свен Аггесен\Воинский кодекс\
Ибо в Аглицком я невежа\не для себя многим тоже будет интересно\Бармалеев достаточно
старый 06.03.2010, 01:53   #8
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Цитата:
ONDERMAN посмотреть сообщение
Вот бы ктонибудь перевод сделал \Свен Аггесен\Воинский кодекс\
В идеале, конечно, текст надо переводить с первоисточника (с латинского, если мне не изменяет память). А вообще сам кодекс небольшой. Забей в переводчик Гугла – общий смысл будет понятен.
старый 06.03.2010, 09:07   #9
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Спасибо так и сделаю

Цитата:
ONDERMAN посмотреть сообщение
Гугла – общий смысл будет понятен.
нормалек \теперь все что перевел \на нормальный язык подгонять буду \должно чтото путевое получится
старый 06.03.2010, 21:36   #10
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Цитата:
ONDERMAN посмотреть сообщение
теперь все что перевел \на нормальный язык подгонять буду \должно чтото путевое получится
Нет, нет! Никаких переводов через Гугл. Только общий смысл. И только для себя! Поверь.
старый 06.03.2010, 22:31   #11
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Цитата:
Хальвдан посмотреть сообщение
Нет, нет! Никаких переводов через Гугл.
Старый волк не понял\
Я ИСПОЛЬЗУЮ ЭТОТ КАРТАВЫЙ ПЕРЕВОД \ПОНИМАЯ ЕГО СМЫСЛ \ ПОТОМ ПЕРЕВОЖУ ЕГО СВОИМ ПОНИМАНИЕМ \И ОТРЫВКАМИ ПЕРЕДАЮ В ВАЛХАЛЛЕ\МЫ ЭТО ОБСУЖДАЕМ \ибо много достойных среди нас\коректируем вместе\и получаем добычу!
Мы же викинги здесь собрались достойные уважения!\
Работа хирда это победа !\один в поле не воин \
Но первая скрипка я

БУДУ ПИСАТЬ МЕДЛЕННО \тот текст который дала машина\передаю как понимаю\коректировка ВАША \ОБЩИМИ УСИЛИЯМИ СДЕЛАЕМ ПЕРЕВОД ДОСТОЙНЫЙ УВАЖЕНИЯ
старый 09.03.2010, 11:52   #12
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Цитата:
ONDERMAN посмотреть сообщение
Старый волк не понял\
Важны детали, подробности. Их с помощью автоматического перевода не только не передать, но можно и существенно исказить.

-------------

Кстати.
В ближайшее время Константин Рашников готовит перевод еще одной саги – "Саги о Глуме Убийце".
старый 09.03.2010, 12:18   #13
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 14
По умолчанию ответ: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира

Хальвдан то что я делаю это не перевод это свободное восприятие \так что ученым мужам это покажется ересью\ но тему добью до конца так как зацепила \главное чтоб общая мысль была понятна\найдется достойный и переведет как положено\к истории и дословности это не имеет ни какого отношения\это всеголиш мое понимание перевода с гугл\
А тексты в Ульвдалире шикарные \это спецы\ уважение к ним
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Новые сетевые переводы исландских саг для Ульвдалира
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Классификация исландских саг Хальвдан Эпоха викингов 27 18.12.2007 07:53
Переводы песен..помогите?=) Swarda Эпоха викингов 6 06.03.2006 13:51
Шведские переводы Viking Переводы 6 10.01.2006 08:53


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 09:15


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.