![]() |
|
![]() |
#1 |
Senior Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.283
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 17
|
![]()
"Меж тем кое-кто из мужчин взял свои мечи, намереваясь пуститься в пляс.
Хафтур, сын Колбейна, подошел к Арнвиду и попросил его затянуть плясовую. Но тот отказался - очень, дескать, устал. И Улав с Ингунн не захотели плясать, отговорившись тем, что "Крока-мол" петь не умеют. Эйнар вел хоровод, подняв в правой руке обнаженный меч. Тура держалась за его левую руку, положив правую на плечо рядом стоящего мужчины. Так они и стояли цепочкой и чередуясь - мужчина с обнаженным мечом в руке и женщина... Поднятые клинки были очень красивы. Эйнар завел песню: Лихо мы рубились... Вся цепочка сделала три шага вправо. Затем мужчины отступили влево, а женщинам при этом пришлось сделать шаг назад, так что мужчины, расположившись в один ряд, оказались впереди. Скрестив по двое мечи, они, стоя на месте, притопывали ногами; тем временем женщины пробежали, нагнувшись, под скрещенными мечами и снова вытянулись в цепочку. Эйнар запел: Лихо мы рубились... Юн я был в ту пору И у Эресунна Кормил волков голодных... Оказалось, что никто из плясавших не знал в точности, сколько и когда надо делать шагов. Когда наступал черед женщин выходить вперед под скрещенные мечи, они плохо сочетали шаг с притопом мужчин. Да и тесно было плясать между большим очагом и длинным рядом столбов, которые поддерживали кровлю и отделяли боковуши, где стояли кровати, от большой горницы. Трое сидевших на скамье у щипцовой стены поднялись, чтобы лучше видеть пляс. Теперь, когда пляс не ладился и чуть было не прервался на втором четверостишии, все снова закричали Арнвиду: пусть, мол, идет к ним. Арнвид хорошо знал всю плясовую песню, и голос у него был преотменный. Когда же он, обнажив меч, встал впереди цепочки плясавших, дело сразу пошло на лад. Вслед за ним Улав и Ингунн тоже вступили в хоровод. Глядя на широкие плечи и сутулую спину Арнвида, никто бы не подумал, что он может столь уверенно и чарующе красиво вести хоровод. Он запевал звучным и чистым голосом, а женщины тем временем пробегали, раскачиваясь, под сверкающими мечами: Лихо мы рубились... Смело Хильд дразнили. К Одину в чертоги Слали рать с поклоном, Злобно меч кусался, Когда брали Иву... Но тут цепочка спуталась, между Улавом и Эйнаром недоставало женщины. Пляс пришлось прервать, и Эйнар потребовал, чтобы Улав вышел из хоровода; они препирались до тех пор, пока один из пожилых челядинцев не сказал: ладно уж, из хоровода выйдет он. Тогда Арнвид снова завел песню: Лихо мы рубились... ................... Острое железо С резаками грызлось... Однако цепочка все время прерывалась. А когда Арнвид заводил песню дальше, оказывалось, что, кроме него, слов никто не знает: кто помнил одно, кто - другое. Улав с Эйнаром все время препирались, а высоких голосов и вообще не хватало. Арнвид устал, да к тому же, по его словам, он получил несколько царапин, которые начинали саднить, стоило немного подвигаться. Под конец хоровод и вовсе распался. Одни разлеглись по кроватям в боковушах, другие, оставшись на ногах, болтали и хотели бражничать либо плясать: только что-нибудь попроще, под какую-нибудь новую песню" ( Sigrid Undset. Olav Audunsson i Hestviken (1924). Кто-нибудь знает, как называется этот танец? И что за песня при этом поётся, под названием "Kråkomål" ("Вранокрик")
__________________
Северный ветер-северный крик Наши наполнит знамена! Последний раз редактировалось Alland: 14.03.2010 в 13:23. |
![]() |
#2 |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]() Krakumal – известная скальдическая песня. |
![]() |
#3 |
Senior Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.283
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 17
|
![]()
«Krakumal» («Песнь Краки») — одно из произведений средневековойскандинавской поэзии, сложена в
форме предсмертного рассказа плененного датского викинга Рагнара Лодброка (IX век) о своих боевых под вигах. По преданию, эту песнь пела своим детям Крака, жена Рагнара, чтобы воодушевить их на месть за отца, убитого королем Нортумбрии Эллой. Понятно...надо будет её перевести (или найти перевод в сети) |
![]() |
#4 |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]()
Абзац, посвященный "Речам Вороны", есть у Гуревич и Матюшиной здесь. Впрочем, даже хотя бы частичного перевода в книге не приводится.
Вот еще кое-что нашел (из статьи О. А. Смирницкой о Софье Свириденко, сноска 34): Любопытно, что памятный образ "черепов врагов" восходит к тому же Малле. Один из трех опубликованных им скальдических отрывков – это постскальдическая анонимная поэма "Krákumál" (ХII в.), ставшая известной у нас, с легкой руки Малле, как "Смертная песнь Рагнара Лодброка". В ней воспевается в патетическом тоне (мало напоминающем классические дротткветтные драпы) легендарный морской конунг, сложивший голову в Англии. Поэма перелагалась русскими поэтами по меньшей мере пять раз. В оригинале поэмы есть место, читаемое как "пили мед из гнутых дерев черепа зверя", т. е. из рогов. Малле не понял кеннинга и заменил зашифрованные в нем рога реальными черепами. См. об этом: Шарыпкин Д. М. Скандинавская литература. С. 92. Из более специальных работ, исследовавших древнескандинавскую поэзию в контексте русской культуры, отметим: Полевой П. Опыт сравнительного обозрения древнейших памятников народной поэзии германской и славянской. СПб., 1864. В общем, можно найти переводы. Вернее, художественное переложение. |
![]() |
#5 |
Senior Member
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.283
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 17
|
![]()
Udvalg af norske og islandske skjaldekvad ved Finnur Jónsson
G.E.C. Gads Forlag - København 1929 Krákumál 1. Hjoggum vér með hjörvi. Hitt vas æ fyr löngu, es á Gautlandi gingum at grafvitnis morði. Þá fingum vér Þóru, þaðan hétu mik fyrðar, es lyngölun lagðak, Loðbrók at því vígi; stakk á storðar lykkju stáli bjartra mála. 2. Hjoggum vér með hjörvi. Heldr vask ungr, es skífðum austr í Eyrasundi undarn frekum vargi. Ok fótgulum fogli fingum vér, þars sungu við háseymða hjalma hörð járn, mikils verðar; allr varð ægir sollinn, óð hrafn í valblóði. 3. Hjoggum vér með hjörvi. Hátt bárum þá geira, es tvítøgir tölðumk, ok tjör ruðum víða. Unnum átta jarla austr fyr Dínu mynni; gera fingum þá gnóga gisting at því vígi; sveiti fell í sollinn sæ, týndi lið ævi. 4. Hjoggum vér með hjörvi. Heðins kvánar varð auðit, þás Helsingja heimtum til heimsala Óðins. Lögðum upp í Ívu, oddr náði þá bíta, öll vas unda gjalfri á sú roðin heitu; grenjaði brandr við brynjur, bensildr klufu skjöldu. 5. Hjoggum vér með hjörvi. Hygg engan þá frýðu, áðr á Heflis hestum Herrøðr í styr felli. Klýfrat ægis öndrum annarr jarl in frægri lunda völl til lægis á langskipum síðan; sá bar siklingr víða snart framm í styr hjarta. 6. Hjoggum vér með hjörvi. Herr kastaði skjöldum, þás rægagarr rendi ræstr at gumna brjóstum. Beit í Skarpa-skerjum skœrubíldr at hjaldri; roðinn vas randar máni, áðr Rafn konungr felli; dreif ór hölda hausum heitr á brynjur sveiti. 7. Hjoggum vér með hjörvi. Hátt grenjuðu rottar, áðr á Ullarakri Eysteinn konungr felli. Gingum golli fáðir grundar vals af bröndum, (rækyndill smó rauðar rítr) at hjalma móti; svíra virtr ór sárum sveif of hjarna kleifar. 8. Hjoggum vér með hjörvi. Hafa gátu þá rafnar fyr Inndyris-eyju œrna bráð at slíta. Fingum fálu hestum fullan verð at sinni, (ilt vas eins at gæta) með uppruna sólar; strenghömlur sák stíga, stökk malmr á skör hjalmi. 9. Hjoggum vér með hjörvi. Háðum rendr í dreyra, þás benstara bræddum fyr Borgundarholmi. Hreggský slitusk hringa, hratt almr af sér malmi; Völnir fell at vígi, vasat einn konungr meiri; val rak vítt of strandir, vargr fagnaði tafni. 10. Hjoggum vér með hjörvi. Hildr vas sýnt í vexti, áðr Freyr konungr felli í Flæmingja veldi. Náði blár at bíta blóði smeltr í gyltan Högna kufl at hjaldri harðr bengrefill ferðum; mær grét morginskœru mörg, en tafn fekkst vörgum. 11. Hjoggum vér með hjörvi. Hundruðum frák liggja á Eynæfis öndrum, þars Englanes heitir. Siglðum vér til snerru sex dœgr, áðr lið felli; áttum odda messu við uppruna sólar; varð fyr várum sverðum Valþjófr í styr hníga. 12. Hjoggum vér með hjörvi. Hrunði -dögg af sverðum brún í Barðafirði bleika ná- fyr hauka. Umði almr, þars oddar, allstrítt bitu skyrtur at slíðrloga sennu Svölnis hamri þœfðar; rendi ormr til unda, eitrhvass drifinn sveita. 13. Hjoggum vér með hjörvi. Heldum Lakkar tjöldum hátt at Hildar leiki fyr Hjaðninga vági. Sjá knáttu þá seggir, es sundruðum skjöldu at hræsíldar hjaldri, hjalm slitnaðan gotna; vasat sem bjarta brúði í bing hjá sér leggja. 14. Hjoggum vér með hjörvi. Hörð kom ríð á skjöldu, nár fell niðr til jarðar á Norðimbralandi. Vasat of eina óttu öldum þörf at frýja Hildar leiks, þars hvassir hjalmstofn bitu skjómar; vasat sem unga ekkju í öndvegi kyssa. 15. Hjoggum vér með hjörvi. Herþjófi varð auðit í Suðreyjum sjálfum sigrs á várum mönnum. Varð í randar regni Rögnvaldr fyrir hníga, sá kom harmr of hölða hæstr at sverða gusti; hvast kastaði hristir hjalms strenglágar palmi. 16. Hjoggum vér með hjörvi. Hverr lá þverr of annan; glaðr varð geira hríðar gaukr at sverða leiki. Léta örn né ygli, sás Írlandi stýrði, (mót varð malms ok rítar) Marstan konungr fasta; varð í Veðrafirði valtafn gefit hrafni. 17. Hjoggum vér með hjörvi. Hundmargan sák falla morginstund fyr mæki mann at odda sennu. Syni mínum hneit snimma slíðra þorn við hjarta; Egill lét Agnar ræntan óblauðan hal lífi; glumði geirr við Hamðis gránserk, bliku merki. 18. Hjoggum vér með hjörvi. Haldorða sák brytja ekki smátt fyr ulfa Endils niðja bröndum; vasat á Víkaskeiði, sem vín konur bæri; hroðinn vas ægis asni ófár í dyn geira; skorin vas Sköglar kápa at skjöldunga hjaldri. 19. Hjoggum vér með hjörvi. Háðum sverðs at morgni leik fyr Lindiseyri við lofðunga þrenna. Fár átti því fagna (fell margr í gin ulfi, haukr sleit hold með vargi, at heill þaðan kœmi; Íra blóð í ægi œrit fell of skœru. 20. Hjoggum vér með hjörvi. Hárfagran sák røkkva meyjar dreng of morgin ok málvini ekkju. Vasat sem varmar laugar vínkers Njörun bæri oss í Álasundi, áðr Örn konungr felli; böðmána sák bresta, brá því fira lífi. 21. Hjoggum vér með hjörvi. Há sverð bitu skjöldu, þás gollhroðinn glumði geirr við Hildar næfri. Sjá mun í Önguls-eyju of aldr mega síðan, hversu at lögðis leiki lofðungar framm gingu; roðinn vas út fyr eyri ár flugdreki sára. 22. Hjoggum vér með hjörvi. Hví sé drengr at feigri, at hann í odda éli öndurðr látinn verði? Opt sýtir sá ævi, es aldrigi nistir, (ilt kveða argan eggja) örn at sverða leiki; hugblauðum kømr hvergi hjarta sitt at gagni. 23. Hjoggum vér með hjörvi. Hitt telk jafnt, at gangi at samtogi sverða sveinn í móti einum. Hrøkkvit þegn fyr þegni, þat vas drengs aðal lengi, æ skal ástvinr meyja einarðr í dyn sverða. 24. Hjoggum vér með hjörvi. Hitt sýnisk mér raunar, at forlögum fylgjum, fár gengr of sköp norna. Eigi hugðak Ellu at aldrlagi mínu, þás blóðvali bræddak ok borð á lög keyrðak; vítt fingum þá vargi verð í Skotlands fjörðum. 25. Hjoggum vér með hjörvi. Hitt lœgir mik, jafnan at Baldrs föður bekki búna veitk at sumblum. Drekkum bjór af bragði ór bjúgviðum hausa; sýtira drengr við dauða dýrs at Fjölnis húsum; eigi kømk með æðru orð til Viðris hallar. 26. Hjoggum vér með hjörvi. Hér vildi nú allir burir Áslaugar bröndum bitrum hildi vekja, ef vandliga vissi of viðfarar ossar, hvé ófáir ormar eitrfullir mik slíta; móðernis fekk mínum mögum, svát hjörtu dugðu. 27. Hjoggum vér með hjörvi. Harðla líðr at ævi, grimt stendr grand af naðri, góinn byggvir sal hjarta. Væntum hins, at Viðris vöndr í Ellu standi; sonum mínum man svella sinn föður ráðinn verða; munuat snarpir sveinar sitt kyrt vesa láta. 28. Hjoggum vér með hjörvi. Hefr fimm tøgum sinna folkorrostur framðar fleinþings boði ok eina. Minst hugða ek manna, at mér vesa skyldi (ungr namk odd at rjóða) annarr konungr fremri; oss munu æsir bjóða, esat sýtandi dauði. 29. Fýsumk hins at hætta, heim bjóða mér dísir, sem frá Herjans höllu hefr Óðinn mér sendar. Glaðr skalk öl með ásum í öndvegi drekka, lífs eru liðnar stundr, læjandi skalk deyja. Спасибо,поищу |
![]() |
#8 |
Senior Member
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
|
![]()
Вот предполагаемые: Н. А. Львов, И. Ф. Богданович, П. Ю. Львов.
Есть такой труд – "Скандинавская литература в России" (1980 г. издания), автор Д. М. Шарыпкин. В книге речь практически о всех переводах и переложениях скандинавского материала в России, начиная с XVIII в. У меня он в оцифрованном виде, но как выяснилось, страницы сканов перепутаны. Я бы выложил на сайт, но мороки с оцифровкой очень много. В общем, в поисках энтузиаста. |
![]() |
#9 |
Senior Member
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 10.754
Репутация: 45 | 13
|
![]()
Интересная тема многого не знал \еше одна ступенька в познании\буду копать\
Юмор\один из известных скандинавских танцев Енька Енька\популярен в 60-х\ Со стороны смотриш прям Шведская семья какаято\Ха ХА Добрый смех\шутка |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Скандинавские Руны | Talja | Язычество | 381 | 21.07.2020 13:26 |
Скандинавские обереги | Ску | Эпоха викингов | 16 | 21.01.2011 17:23 |
Скандинавские сайты | KT3000 | Скандинавия | 1 | 20.02.2010 15:48 |
Ищу скандинавские слова | Freeyyaa | Скандинавия | 6 | 13.07.2008 11:10 |
Реклама | |
![]() |